Список на ликвидацию - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список на ликвидацию | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Он убивал до того, как ему это стало нужно. Он спас мне жизнь, рискуя своей. Хороший мужик.

— Он мальчик.

— Тот, кто может стоять плечом к плечу со мной, когда нас пытаются убить монстры, и не дрогнуть, никак не мальчик, Эдуард. Просто он еще молод, и время это исправит.

— Надеюсь.

Тут я поняла, в чем проблема.

— Ты не хочешь видеть его гибели.

— Я не хочу вести его на гибель.

— Не поведешь, Эдуард.

— Почему ты так уверена?

— Я знаю, что ты не взял бы его с собой, если бы не был уверен, что его уровень подготовки соответствует работе. Я знаю, как ты умеешь обучать кадры для этой работы — ты участвовал в моем обучении. У него отличные инстинкты, он прирожденный стрелок. Он не колеблется. И адски смел.

Эдуард посмотрел на меня:

— Он тебе нравится.

— Мы не реже раза в месяц говорим по телефону, иногда два раза. Хороший мальчик.

— Только что ты его назвала мужиком.

Я улыбнулась:

— Когда он стреляет, он взрослый мужчина, а по телефону все еще говорит как мальчишка.

— Он все еще к тебе неровно дышит.

— Я заметила.

— Раньше тебе неуютно было, что ты ему нравишься.

— Слегка. Но ему нужен друг, с которым можно говорить о том, что вы делаете, чтобы его натренировать.

— Я не знал, что он с тобой говорит об этом.

— Я решила, что лучше я буду знать, что ты делаешь с Питером, чем гадать об этом.

Он посмотрел на меня, я в ответ на него. Молчаливый мужской разговор. Он знал, что я не одобряю, но все равно поддерживаю его и Питера. Наше молчание сказало и это, и многое еще другое.

— И что ты думаешь о его обучении?

— Я думаю, что ты — жутко опасная тварь, и ему повезло, что в его жизни оказался ты. Эдуард опустил глаза к рулю, подвинул на нем руки, будто что-то с ними надо было делать.

— Спасибо за такие слова.

— Чистая правда.

Он поднял голову. Синие глаза смотрели серьезно, почти печально.

— Пошли найдем Ньюмэна и попытаемся его убедить.

— Как убеждать будем?

Эдуард усмехнулся широкой улыбкой Теда, но слова сказал свои.

— Я — жутко опасная тварь. Посмотрим, может, напугаю его.

Я усмехнулась:

— Идея хорошая. Запугай, чтобы уступил руководство.

— Тилфорд к нам будет прислушиваться, к Ньюмэну — нет.

— Пошли пугать желторотого, — сказала я.

— Пошли, — улыбнулся он.

Глава 10

Ньюмэн был высок — выше шести футов, но худощав, явно что чисто генетически. Из тех мужчин, у которых была бы спортивная фигура, но им трудно нарастить мышцы. Он провел пальцами по коротким каштановым волосам и снова надел шляпу, при этом казалось, что он еще к ней не привык. Непонятно, то ли он думал, что в ковбойской шляпе будет выглядеть старше, то ли это чей-то подарок. Но как бы там ни было, шляпа была новая и еще не притерлась. Совсем не то что шляпа Эдуарда, вытертая любящими руками и головой. Эта была новая и белая. Белая, не выцветшая, как у Эдуарда.

— Я ценю вашу заботу, всерьез ценю, но у меня, думается мне, есть план.

— Мы же только хотим вам помочь, — сказал Эдуард самым лучшим своим голосом Теда.

Он быстро сообразил, что обаяние здесь ему даст куда больше, чем запугивание. Так как у меня обаяние не действует на мужчин, с которыми я не собираюсь заводить роман, то я предоставила говорить Эдуарду. Такое решение практически никогда не имело неприятных последствий.

— Я очень это ценю, — ответил Ньюмэн, но судя по его непринужденному тону, он отлично понимал, чего именно мы добиваемся, и соглашаться не собирался. Он был молод, но не глуп, и в нем ощущалось спокойное упорство, которое не могло не нравиться. Но «Арлекину» его упорство или его непринужденное обаяние до лампочки, как и тот факт, что он был похож на Теда в более молодом варианте. Не на Эдуарда, а именно на Теда, если Тед и был когда-то тем, кто стал потом Эдуардом. Это было как-то необычно, и сердце у меня слегка щемило.

— Какой у вас план? — спросила я.

Карие глаза глянули на меня, обратились снова к Эдуарду, опять ко мне. Как будто он не очень понимал, как меня воспринимать. Мне он показался человеком, которого воспитали в понятиях, что женщина есть предмет заботы, а теперь перед ним я — такая миниатюрная и женственная, и вся обвешанная пистолетами с ножами и украшенная значком. Было бы ему легче, будь я повыше?

— Собаки. Мы их выследим с собаками.

Идея хорошая, но… Мы с Эдуардом переглянулись. Ньюмэн нахмурился, заметив это.

— А что такое? Что я упустил?

Я кивнула Эдуарду, и он приятным голосом Теда спросил:

— А что, Ньюмэн, вы нашли собак, обученных выслеживать оборотня?

Ньюмэн еще сильнее нахмурился:

— Так им же просто идти по следу.

— Редкая собака станет выслеживать оборотня, — вставила я.

Ньюмэн хмурился с таким недоумением, что казался еще моложе — как будто надо мной навис серьёзный пятилетний мальчик.

— А почему?

— Боятся.

— То есть? — спросил он.

Эдуард улыбнулся, хорошей улыбкой — без высокомерной снисходительности, просто радостной, что вот — может поделиться информацией.

— Когда собака учует оборотня, особенно превратившегося полностью или частично, она тут же его начинает бояться.

— Собака может находиться среди людей, меняющих форму, — пояснила я, — но при превращении что-то происходит такое, что собак отпугивает — если они не выдрессированы специально.

— Какая гончей разница? Она любой след берет.

Я посмотрела на Эдуарда, а он только улыбался Ньюмэну.

— Ну, боятся их собаки, Ньюмэн. Просто боятся, вот и все.

— Но почему?

— Вы видели когда-нибудь оборотня в животной или получеловеческой форме? — спросила я.

— Фотографии видел, видео.

Я вздохнула и сказала:

— Вам даже не приводили оборотня, чтобы он перед аудиторией перекинулся?

— Это слишком опасно, — ответил он.

— О'кей, а почему опасно? — спросила я, и теперь он уже смотрел на меня внимательно. Его не волновало теперь, что я маленькая или что я женщина. Он просто хотел понять.

— Потому что после превращения им необходимо есть живое мясо. Убивают все, что оказывается рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию