Хижина на берегу моря - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Любомудрова cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хижина на берегу моря | Автор книги - Ольга Любомудрова

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Кто звал Нату Ди? – послышался вдруг смеющийся голос. Латте обернулась и обомлела.

На нее смотрела собака! Небольшая, но крепкая, забавная бело-рыжая собака, с большими ушами.

– Ната Ди? – удивилась Латте.

– Да, это я! – ответил тот же голос, но говорила не собака. Голос шел из-за шторок, которыми была закрыта другая кровать.

– Кимберли! Где Ваниль и тележка? – спросил голос Наты Ди, и бело-рыжая собака убежала.

Спустя время она появилась вновь в сопровождении своего же клона. Одна из собак несла в пасти маленький чемоданчик, другая тянула зубами за веревочную ручку низенькую тележку, накрытую белым полотенцем.

– Ваниль! Кимберли! Сюда! – позвала Ната Ди, и собаки скрылись за шторками вместе с чемоданчиком и тележкой.

– Ровэн еще не пришла в себя, – грустно заметила Агамеда.

Эллейн и Таля вздохнули.

– Очень сильное заклинание, – тихо произнесла Эллейн. – Алекс – мастер на такие вещи.

– Мне повезло, что его не было в Кенберре, а были лишь его прихвостни, – Агамеда стала серьезной.

Таля шумно вздохнула.

– Ой, прости, я не имела в виду Тэйлару! – спохватилась Агамеда.

– Тэйлара погибла. Я не знаю, кого мы видели. – Таля порывисто встала. – Мы пойдем. Выздоравливай, дорогая.

Она обняла Эллейн, нежно пожала пальцы Агамеды и поманила Латте за собой.

– Пойдем, познакомлю тебя с Натой Ди, – сказала она, и они подошли ко второй кровати, наглухо закрытой шторами.

– Подождите немного, я сейчас выйду, – попросил их голос Наты Ди, а в просвете между шторками показалась голова собаки, которая смерила их строгим взглядом и коротко тявкнула.

– На Ровэн лучше не смотреть, – прошептала Таля.

Высокая стройная девушка в длинном белом платье появилась из-за шторок. Темные волосы, уложенные в сложную прическу с множеством заколок, которые не давали волоскам ни шанса упасть в лекарства, нежный и заботливый взгляд темно-карих глаз и ласковый голос – такой была Ната Ди, Белый маг и лекарь, на которую все буквально молились. Почти каждый из Хижины не раз побывал на этих кроватях за плотными шторами, и лишь мастерство Наты Ди помогло им выкарабкаться и снова вернуться в стан Хранителей Мироздания. Она почти всегда находилась в госпитале, врачуя раненых или занимаясь приготовлением лекарственных зелий, а рядом со своей хозяйкой постоянно находились две собаки, которые помогали ей в таком нелегком деле.

– Ната Ди, – сказала она, – а это Ваниль и Кимберли.

Две одинаковые собаки уселись у ее ног, высунув языки, и, улыбаясь, одновременно протянули Латте по правой передней лапе для приветствия.

Латте пожала собачьи лапки и назвала себя, присев в реверансе перед всеми троими.

Теперь она разглядела, что собаки отличались друг от друга. Ваниль щеголяла аккуратной белой манишкой и столь же аккуратным белым носом, а Кимберли выглядела так, словно залезла всем передом в белую краску и лишь чье-то вмешательство не позволило ей полностью потерять рыжий цвет. Латте даже увидела в своих фантазиях, как Ната Ди вытягивает собаку из краски за задние лапы. Она мотнула головой, чтобы отогнать наваждение.

– Очень приятно, милая, – улыбнулась Ната Ди, а собаки радостно закивали.

Попрощавшись, лекари отправились в другие палаты. Помощь нужна была многим.

7

– Пойдем, посмотрим на море? – предложила Таля.

Латте кивнула. Они спустились по лестнице, прошли через пустую кухню и вышли в сад. Пряный морской воздух здесь смешивался с запахом роз, и от этого сочетания сладко кружилась голова. Хотелось просто лечь в изумрудную траву, закрыть глаза и не думать ни о чем.

– Тэйлара – моя мать, – внезапно произнесла Таля.

Нега летних сумерек мгновенно улетучилась, и Латте зябко поежилась.

– Если захочешь узнать больше о Мироздании и о жителях миров, найди в библиотеке Эльзу или Эллию.

Они вышли за пределы сада. Таля скинула серебристые туфли и зашагала босиком к морю. Латте последовала ее примеру. Теплые волны, задумчиво нашептывая колыбельную песню жителям этой удивительной Хижины, ласково лизнули ее босые ноги. Таля, как была в длинном бирюзовом платье, вошла в воду и поплыла.

– Иди сюда! Вода замечательная! – позвала она, обернувшись.

Латте мгновение поколебалась, жалея красное платьице, но вода была такой спокойной, прозрачной и теплой, что она отбросила сомнения. Они наслаждались купанием под луной, хохотали, брызгались, топили друг друга и чувствовали себя абсолютно счастливыми.

Мокрые и довольные, они растянулись на песке. Рыжая грива Тали длинными прядями разметалась по песку, платье облепило ее тело. Латте выглядела не лучше, к тому же в море она потеряла бант.

Таля что-то забормотала себе под нос, и Латте поняла, что ее платье становится сухим.

– Пошли спать, – предложила вампирша.

Она встала полностью сухая, а ее волосы, как и прежде, завились крупными локонами.

Латте поправила свое красное платье, с удовольствием отметив тот факт, что оно ничуть не пострадало от купания, и они отправились в Хижину.

Кухня была почти пуста. За столом одиноко сидела молодая девушка с короткими темными волосами. Одета она была во что-то крепкое и кожаное, больше похожее на короткую юбку и жилет. Рядом с ней стоял длинный меч в узорчатых ножнах и большой щит. Узор щита напомнил Латте панцирь маленькой черепашки, которая жила рядом с ее домиком.

– Это Тартл, – представила девушку Таля.

Незнакомка поклонилась.

– Латте. А это панцирь черепахи?

– Да, это Криг, любимец Черного Мага.

– Вы убили его?

– Эта гадина вылезла из болота, когда мы искали Тэйлару. Мы не нашли ее, но прикончили Крига. Он выполз, захотев поживиться свежим мясом.

– Тартл часто охраняет кухню ночью, когда остальные отдыхают, – поспешно перевела разговор Таля. – Иногда к ней присоединяется кто-нибудь еще. Если у тебя бессонница, ты тоже можешь спуститься в кухню и составить Тартл компанию.

– Буду рада, – улыбнулась Тартл. – Иногда мне действительно скучно.

– А разве вампиры спят? – удивленно спросила Латте.

– Иногда, – ответила Таля. Мы спим в своих гробах. Так уж заведено.

Она пожала плечами.

– Марк и Апполония ушли в Кижар, – сказала Тартл. – Они рассказали мне об Агамеде, Дьюле и Риммель.

Они замолчали. Латте боялась подумать о том, что где-то там, прямо сейчас, мучают и зашивают такого милого и смешного долгоносика. Она не успела познакомиться с Риммель, но грустила о судьбе зверька наравне со всеми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию