Все к лучшему - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Троппер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все к лучшему | Автор книги - Джонатан Троппер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Мэтт вздрагивает, услышав, как я вхожу в гостиную, и со стоном садится на полу.

— Привет, — слабым голосом произносит он.

— Привет, — здороваюсь я, натягивая рубашку.

— Ты наблевал в нашем фургоне.

— Знаю. Прости ради бога.

Он пожимает плечами: кому-кому, а Мэтту не привыкать.

— Там дождь?

— Ага.

— Который час? — интересуется он и потягивается, постанывая от того, что все тело затекло.

— Полвторого, — отвечаю я.

Мэтт поворачивается ко мне, и я замечаю темные круги под его воспаленными глазами, вижу, как он осунулся. Мне в который уже раз приходит мысль, что мой младший брат ускользает, движимый гневом, который медленно пожирает его изнутри. Между мочкой и виском виднеется серповидный след зажившей ссадины: несколько месяцев назад Мэтта избили бандиты. Да, мой братишка тогда крепко влип: приторговывал наркотиками, залез в долги. Какие формы саморазрушения ни возьми, Мэтт тут как тут. Он сидит на полу и кажется запутавшимся ребенком, и мне снова, как в детстве, хочется обнять его, защитить, успокоить, что все будет хорошо, ему просто надо отдохнуть, а я за ним присмотрю.

— Хреново выглядишь, — вместо этого говорю я.

— Это и есть рок-н-ролл, — ухмыляется он и облизывает пересохшие губы. — Но мне такая жизнь нравится. Что ты тут делаешь?

— Вообще-то я здесь живу.

Мэтт кивает.

— Я имею в виду, сейчас, посреди дня.

Я опускаюсь на пол, прислонившись спиной к дивану.

— Либо я наконец прозрел, либо на грани нервного срыва.

Мэтт окидывает меня оценивающим взглядом, кивает и улыбается, приоткрывая пожелтевшие от табака неровные зубы.

— Зак, братишка, — произносит он, зевая. — Добро пожаловать в ряды помешанных.


Когда спустя время появляется Норм, мы уже пребываем в чудесном настроении — накурившись косяков, завалявшихся в карманах штанов Мэтта, и смотрим по научно-популярному каналу «Терминатора». Джед с пеной у рта доказывает, что так не бывает, пространство и время устроены иначе. Норм заходит в комнату с мокрым вещмешком на плече, точно Санта-Клаус, и мы дружно таращимся на него, как будто он изощренная коллективная галлюцинация.

— Привет, ребята, — здоровается Норм и с глухим стуком бросает мешок на пол. На отце джинсы и линялая красная рубашка, мокрые волосы прилипли к лысине.

— Привет, Норм, — вежливо отвечает Джед.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, не поднимаясь, так как от травы меня разморило.

— Дверь была не заперта. — Он переводит взгляд на Мэтта, который сидит, скрестив ноги, на полу перед телевизором; широкий экран обрамляет его ссутуленный силуэт. — Привет, Мэтт, — сдержанно произносит он.

— Норм, — Мэтт с холодной вежливостью кивает.

— Отличный был концерт, — осторожно продолжает Норм. — Я тобой очень гордился.

— Спасибо тебе, Норм, — пошатываясь, Мэтт поднимается на ноги. — Значит, я не зря старался.

Норм кивает и смотрит на меня.

— Почему ты не на работе?

— Взял выходной, — отвечаю я. — Чтобы прийти в себя.

— И для этого ты решил накуриться?

— А ты сам сперва попробуй, а потом говори.

— Ты куда? — спрашивает Норм у Мэтта, который демонстративно натягивает поношенную куртку.

— Куда надо.

— И куда же?

— Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

— Сынок, давай поговорим, — жалобно просит Норм.

Мэтт впивается в него взглядом, и в его широко раскрытых от удивления глазах читается злость, потом бросается к нему так стремительно, что на мгновение мне кажется, будто Мэтт ударит отца. Но брат замирает, сжав кулаки, и с гримасой ярости на лице шипит:

— Будь ты проклят, Норм. Убирайся к черту. Из-за тебя моя жизнь — дерьмо. Это ты виноват в том, что мне приходилось продавать наркоту, чтобы купить себе гитару, это из-за тебя ни одна девушка не задерживается со мной дольше месяца, из-за тебя я не могу смотреть людям в глаза и говорить то, что думаю.

— Мэтт, — перебиваю я.

— Заткнись, Зак. Ты знаешь, что я прав.

— Но другого отца у тебя все равно не будет, — мямлит Норм, примирительно подняв руки.

Лицо Мэтта, точно бритва, рассекает улыбка.

— Ты не отец, Норм. Ты донор спермы, — с этими словами Мэтт направляется к двери. — На большее ты не способен. Жалкий донор спермы.

Мэтт пулей вылетает из квартиры. Покраснев от обиды, Норм жалобно смотрит на нас.

— Господи, — выдыхает он. — Если бы я знал, что он так на меня накинется, надел бы шлем. — Норм переводит взгляд на дверь и моментально решается: — Мэтт! — кричит он и бросается вдогонку.

Мы вслушиваемся в топот двух пар ног, сбегающих по лестнице; Джед откидывается на спинку дивана и вытягивает шею, пытаясь разглядеть, что творится за окном.

— Ничего себе, — говорит он мне, — для такого толстяка твой старик быстро бегает.

— Кто бы мог подумать, — соглашаюсь я, поднимаюсь с пола и шагаю к лестнице. От затхлой Мэттовой травы у меня все еще кружится голова, поэтому, споткнувшись о вещевой мешок Норма, я еле успеваю сгруппироваться, чтобы не удариться лицом о пол.


Восемь часов вечера. Значит, в Англии час ночи. Но до меня это доходит только тогда, когда меня уже соединяют с Хоуп.

— Привет, любимая, — говорю я.

— Зак? — сонно произносит она. — Ты чего?

— Я тебя разбудил?

— Разумеется, разбудил, — ворчит она. — Ночь на дворе.

— Ну прости. Я думал, вдруг тебе не спится из-за смены часовых поясов, — отвечаю я.

— Что у тебя стряслось? — спрашивает Хоуп.

— Ничего. Просто я по тебе соскучился.

— Если ты так по мне соскучился, мог бы раньше позвонить, — взрывается она. — Почему тебя не было на работе?

Хоуп еще толком не проснулась, поэтому голос ее звучит глухо и прерывисто, как будто она вот-вот заснет на полуслове.

Я едва не рассказываю ей, что ушел с работы. О том, как пусто и унизительно мне было там все это время, о том, что я хочу сделать что-то действительно интересное, чтобы не было стыдно отвечать людям на вопрос, чем я занимаюсь. Хоуп наверняка посочувствует мне. Я в этом не сомневаюсь. Но едва ли она обрадуется, что я именно сейчас решил уйти с работы, перед самой помолвкой, когда нам предстоит вот-вот соединить судьбы. Она станет волноваться из-за моих дальнейших заработков и способности обеспечить семью, из-за того, опубликуют ли объявление о нашей свадьбе в «Нью-Йорк таймс». Поохав, она в конце концов великодушно решит помочь мне справиться с трудностями, примется настаивать, чтобы я встретился с ее отцом, и я оглянуться не успею, как стану вице-президентом компании по производству больничных уток. Буду расхаживать по устланным ковровыми дорожками коридорам «Сикорд Интернешнл» в костюме и подтяжках под неусыпным наблюдением тестя и чувствовать себя зятем-неудачником, которого приняли на работу по блату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию