Как Ворон луну украл - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Стайн cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как Ворон луну украл | Автор книги - Гарт Стайн

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, — улыбнулась Дженна. — Обоснуй.

— Как скажешь. То, о чем говоришь ты, просто невероятно, в реальности такого случиться не может. Этот твой пример безоснователен. Я же говорю о рыболовном договоре — ему сто лет в обед, он устарел. Ситуация изменилась.

Дженна задумчиво кивнула. Оскар тем временем уже добрался до детей и вовсю их обнюхивал.

— Ты прав, — сказала наконец Дженна.

— Вот спасибо!

— Да, кстати, — продолжила она, — что там еще наши предки подписывали? Тоже вроде как договор… А, вспомнила, Конституцией называется! Давным-давно наши деды подписали Конституцию. Пожалуй, и она устарела. Сжечь ее надо, как думаешь?

Эдди бросил на Дженну косой взгляд и хитро ухмыльнулся.

— Подловила, — сказал он. — Все, ты мне больше не нравишься.

Дженна большим пальцем зацепила Эдди за шлевку на поясе джинсов.

— А ну отпусти! — возмутился Эдди.

— Не-а. Я с тобой заигрываю, — ответила Дженна и подергала его за пояс.

— Ага, значит, теперь ты заигрываешь? Еще утром ты отшила меня и сказала, мол, перезвонишь через недельку-другую, потом использовала, чтобы добраться сюда, прочла лекцию о старинных договорах… Что дальше?

Дженна пожала плечами и отпустила Эдди.

— Чего бы ты хотел?

— Уважай во мне мужчину, — шутливо ответил Эдди и побежал к детям. Они быстренько все перезнакомились, коротко поболтали и отправились дальше вдоль берега, пока не скрылись из виду.

Дженна еще не отошла от предыдущей ночи и потому решила прилечь на песочек и отдохнуть. Солнце висело над верхушками деревьев, однако тени удлинились и потемнели. На часах было шесть вечера. Дженна закрыла глаза; под звуки ветра, волн и крики птиц она задремала.

* * *

— Эй, тетенька! — позвал звонкий голосок, и Дженна проснулась. Над ней стоял мальчишка-индеец лет шести-семи, в одних только обрезанных джинсах. Рядом с ним сидел Оскар.

— Тетенька! — снова позвал мальчик.

— Чего тебе? — Дженна улыбнулась. Ей хотелось еще поспать.

— Эдди просил позвать вас. Время ужинать.

— Где же сам Эдди?

Малец обернулся и указал куда-то в сторону. Затем взглянул на Дженну, ожидая ответа.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Майкл.

— Приятно познакомиться, Майкл. Я — Дженна.

— Как придете — папа начнет готовить рыбу. Эдди говорит, что зверски голоден. Очень вас ждет. Будете пить пиво, как и он?

— И много он выпил?

— Во! — Мальчик показал три пальца.

— Если Эдди продолжит с пивом в том же духе, то скоро растолстеет. — Дженна встала и взяла Майкла за руку. Вместе они пошли дальше по пляжу. Оскар — за ними.

— Эдди показал мне шрам, — похвастался Майкл.

— Правда? А мне — нет.

— Он такой большой!

— Да, Эдди сильно поранил руку.

— От медведя же отбивался.

— Это Эдди так сказал?

— Угу!

Они свернули за поворот, и Дженна увидела компанию у костра: с десяток — а то и больше — взрослых и детей. Все они смеялись и весело болтали. Майкл подвел Дженну за руку прямо к Эдди. Тот, потягивая пивко, беседовал с молодежью. Обернувшись к Дженне, он произнес:

— Вот и она! — Он улыбнулся: — Наконец-то! Умираю с голоду.

Дженна опомниться не успела, как вокруг начались бурные приготовления: открывались и закрывались переносные холодильники; появились огромные бадьи томатного салата; мужчины насаживали на шампуры сосиски для хот-догов, рыбу; детишки пили газировку и носились с криками у костра; все наперебой обращались к Дженне, приглашали садиться, передавая еду; смеялись, уплетая чипсы с лососем; по кругу пошла бутылка «Джек Дэниэлс». Дженна, слегка ошеломленная, как во сне, оказалась в самом сердце шумного праздника. Она ела теплую сочную рыбу, а солнце опускалось за горизонт, превращая океан в мерцающее зеркало. Эдди улыбался Дженне. Он что, знает всех этих людей? Бывал здесь раньше?

Оказалось, что нет. Просто стоило Эдди заговорить с ними, как они пригласили и его, и Дженну на пикник. Посмеялись над тем, как Дженна прикорнула на пляже. Это была большая семья, решившая выбраться на природу. Они представились, хотя Дженна не запомнила ни одного из двадцати с лишним имен. Зато сразу ощутила себя в кругу старых друзей. Дженну спросили, где они с Эдди остановились, и тут же принялись зазывать к себе: мол, нечего делать в «Рыбе». Предложили Эдди с Дженной кровать-стенку, но те отказались. Им ведь только дождаться Ливингстона и потом — двигать дальше.

— Ливингстон! — усмехнулся один из парней. — Тот еще мошенник.

Мать семейства — дородная матрона — хлопнула его по плечу и нахмурилась:

— Дэвид — очень умный и способный юноша.

— Брехня, — кашлянул в кулак один из ее сыновей, как Джон Белуши и прочие персонажи «Зверинца» поступали на собрании.

— Зачем вам Ливингстон? — спросил его брат, назвавший Ливингстона мошенником. — Вы что, с телевидения? Сделаете из него делегата от тлингитов?

— Нет, мы не с телевидения, — возразила Дженна.

Все ждали, что она объяснит, зачем ей на самом деле нужен шаман.

— Мне неловко об этом рассказывать.

— Так мы ширму натянем, — пошутил остряк. Намекнул, как они укрывают бабулю пледом, пока она писает. Все рассмеялись.

— Мне нужна помощь шамана, — призналась Дженна.

— Так он и есть шаман, — как ни в чем не бывало ответила мать.

— Это отец его был шаманом, — возразил кто-то. — По наследству такое не передается.

— У Дэвида есть дар, — ответила мать. — Просто Дэвид не умеет с ним обращаться. Он учится. И знает теперь, что нельзя использовать дар для обогащения.

Все поняли, о чем речь, — кроме Дженны.

— Почему? — спросила она.

Ответил ей один юноша:

— Он продавался. Гадал, предсказывал будущее — если вы, конечно, верите в подобную ерунду. Говорил дровосекам, где валить лес, а рыболовам — где ловить рыбу.

— Шаман и так указывает жителям деревни, где промышлять рыбу, — вмешалась мать. — Это его обязанность.

— Да, но Ливингстон набивал кошелек. За просто так он и пальцем бы не пошевелил. Пока он разъезжал на «Форде Бронко», ему плевать было, что коренные индейцы дохнут с голоду.

— Он обеспечивал работой белых, а не индейцев.

— И что с ним случилось? — спросила Дженна.

— Ну, если принять на веру, что духи существуют, то они преподали Ливингстону урок. Хороший такой, понятный урок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию