Хроники Этории. Тени прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Тени прошлого | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, он заодно с алавантарами, – предложил Айк.

– Нет. С ними он не связан, в противном случае я бы уже был мертв. К тому же твой отец и брат требовались ему живыми, а это противоречит целям алавантаров.

– А что насчет генерала? Что ты о нем знаешь? – спросил Айк.

– Только слухи и сплетни. При иных обстоятельствах я бы не доверился ему, но разве у нас есть выбор? Чтобы попасть в имение Ориса, нам нужна помощь такого человека, как он. Ну а если он вдруг решит отказаться от своих обязательств, у меня для него подготовлен кое-какой сюрприз.

Глава 24

Арк и Роб отвели лошадей к небольшой кормушке под латаной-перелатаной соломенной крышей и вошли в знакомый задымленный зал местного трактира. Так они делали каждый день, с тех пор как приехали в Сирон. Они все еще считались оруженосцами, но таковыми себя не ощущали. Сеньора уже давно никто не видел, а леди Кафир до двух молодых парней не было никакого дела, как и новому ее капитану, сиру Бридсу. Друзьям приходилось общаться с суровым бородатым сержантом по имени Лор, который время от времени давал им различные поручения. Задания были скучные и совершенно бессмысленные. Иногда Арк и Роб патрулировали нижние районы Сирона, где никогда ничего не происходило. Несколько раз их посылали к внешним границам, к заброшенным придорожным развалинам, где не было ни деревень, ни дорог. А в последние несколько дней им вообще приказали сторожить пастбище за стенами города. Удручало еще и то, что новые солдаты и слуги Арка и Роба избегали. Их единственным другом в замке оставался рыжий Эйо со своими подозрениями и беседами о заговоре.

Бывший начальник стражи сидел за угловым столиком, подальше от других посетителей, и попивал темный эль. Выглядел он одновременно озабоченным и довольным. Он много шутил, смеялся, заказывал одну кружку за другой, а как только последние гости удалились, он извлек откуда-то из под стола несколько скомканных листов бумаги и произнес:

– Вот, дружок один раздобыл.

– Что это? – спросил Арк.

– Доказательство, друзья мои! Неопровержимое свидетельство того, что леди Кафир убивает нашего господина и делает это намеренно!

Арк взял пожелтевшие листы. Это были письма, вернее, обрывки писем. Он осторожно провел пальцем по выпуклым буквам, потом поднес бумагу к носу и понюхал. В нос ударил запах горелого дерева, сухих цветов и душистых настоек. Если это была подделка, то очень хорошая. Более того, кто-то явно попытался все сжечь, и это почти удалось. Вместо полноценных посланий Арк изучал обрывки и отрывки.

«…молодой сир так очарован столицей и королевским двором, что редко вспоминает о чем-либо другом, – начал читать Арк. – Все свое время он проводит в тренировках и турнирах…скоро начнется служба в гвардии… надеюсь, ты справишься… я всегда говорил: кому нужен сын, когда есть такая дочь, как ты, моя Кафир… скоро наступит день… править землями будем мы… я знаю… хочется поскорее… не стоит спешить. В Сироне ходят слухи… сира отравили… это плохо. Людям не стоит задаваться лишними вопросами. Успокой народ и наберись терпения. Пусть черная вода делает свое дело… алхимики уже вычислили, страдания мужа скоро закончатся высылаю тебе деньги с курьером. Используй их с умом, и прошу, не трать лишнее на украшения и наряды… я понимаю, ты хочешь выглядеть наилучшим образом, но время для этого еще не пришло… не вздумай снижать налоги. Не обращай внимания… жирные купчишки еще пожалеют бьют барабаны, ревут горны, я еду на охоту. Надеюсь, ты получишь это письмо вовремя. Помни, скоро мы получим все, что хотели, и больше. Я горжусь тобой, моя дорогая дочурка… сир Симиорс…»

– Где ты это взял? – спросил Арк, дочитав последний отрывок.

– Я же сказал, друг достал.

– Какой еще друг?

– Надежный парень, хотя и вынужден прислуживать этой змее.

– Ты в нем уверен?

– Он человек сира Рона, как и мы, только не воин, а слуга. Три ночи назад он помогал леди Кафир сжигать кипы бумаг. Только дура не дождалась, пока все сгорит, и ушла на ужин, а мой дружок, раз, и выхватил бумажки прямо из пламени!

– Нам-то что с этим делать? – недоумевал Роб.

– Я слышал, сир Джам должен скоро вернуться, – начал Эйо, – вы его вроде как знаете, обратимся к нему!

– Так просто ко второму капитану пробраться не удастся, нужен толковый план, – сказал Арк.

– Никаких планов вам уже не понадобится! – раздался незнакомый голос из другого конца зала. Арк, Роб и Эйо вскочили. В тени длинных занавесей, отделявших кухню от зала, стояли двое – личные охранники леди Кафир. Неприятные типы со странным говором и еще более странными манерами всегда вызывали у них злость, а сейчас тем более.

– Стоять на месте! – один из незваных гостей расстегнул плащ, и на его нагруднике сверкнул символ Симона – сломанный меч и роза.

– Вашему коварству пришел конец, – добавил второй.

Оба гостя вынули из ножен свои мечи.

Арк, Роб и Эйо отступили на несколько шагов, не сводя глаз с закрытой двери. Возле нее никого не было. Они медленно двинулись к выходу, но один из воинов покачал пальцем.

– Ну неужели вы думаете, что будет так просто?

Раздался громкий свист. Дверь распахнулась, и в зал ворвались с десяток вооруженных людей. В отчаянии Эйо выхватил оружие и сделал несколько шагов к ближайшему противнику. Его короткий блестящий меч с рукоятью в форме ястребиного когтя взметнулся высоко в воздух и застыл. Арк и Роб приготовились к бою, но сражаться им не пришлось. Несколько мгновений Эйо держал меч над головой, а потом бросил его на пол и объявил:

– Я пойду добровольно, но никому из вас не скажу ни слова. Я буду разговаривать только с капитаном. А эти двое, – Эйо показал на моих друзей, – невиновны! Они только слушали мои речи. Причем с негодованием.

– Не тебе решать, кто виновен, а кто нет. Вы все арестованы за измену.

К Арку и Робу подошли несколько стражников, забрали оружие и надели на запястья металлические кольца. На улице их уже ждала открытая повозка. Щелкнул кнут, и два больших мула потащили арестантов к замку, где их отвели по винтовой лестнице в маленькую сырую камеру – ни огня, ни еды, только холодные камни и сырые соломенные тюфяки.

Несколько часов спустя в коридоре послышались тяжелые шаги и позвякивание цепей. Замок щелкнул, дверь со скрипом открылась, и в свете фонаря на пороге появилась высокая фигура.

– Вас хочет видеть начальник.

У высокого окна за длинным письменным столом сидел сир Бридс. В одной руке он держал свечу, в другой перо. Покусывая перо, сержант внимательно осмотрел арестантов, потом положил перо на стол и взял вместо него два листа бумаги.

– Арк Аклендо и Роб Ард из города Биллона, – произнес сир Бридс. Он откинулся на спинку стула и положил ноги на стол, так что свет свечей отразился на железных подковках его сапог. – Как же так случилось, что вас, оруженосцев, которые сумели уговорить старого дурака Тэма организовать бесславный поход в Пуно, обвиняют в заговоре против нашей прекрасной леди Кафир?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению