Хроники Этории. Тени прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Тени прошлого | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Сравнительно небольшой зал встретил нас равнодушием. Несколько человек играли в кости, какая-то влюбленная парочка целовалась в уголке, а рядом с винными бочками сидел полный рыжеволосый мужчина и сосредоточенно считал медные монеты. Услышав имя сира Джама, он встрепенулся и сразу же предложил нам комнату и еще накормил бесплатным обедом, а после подробно объяснил, как добраться до герцогского замка.


Хроники Этории. Тени прошлого
Глава 2

Мы поднимались вверх по кривым улицам Пули. Шумные портовые районы сменились богатыми кварталами с широкими улицами, особняками и изящны ми металлическими решетками, окружающими пышные сады и парки, откуда время от времени доносилась музыка и пение. Иногда взгляду открывался вид на какую-нибудь большую площадь, выложенную каменными плитами и украшенную фонтаном. Обычных людей на улицах было немного, а вот стражники встречались часто. Они стояли почти на каждом углу, наблюдали за воротами и открытыми подъездами и вообще за всем, что происходило вокруг. Под их пристальными взглядами мы добрались до вершины холма, к крытому мосту, перекинутому через неглубокий ров у внешней стены герцогской крепости.

Как пояснил Минар, главная твердыня провинции состояла из трех ярусов, каждый из которых был защищен собственной стеной, башнями и воротами. Вход на нижний ярус преграждали тяжелые железные ворота и десяток солдат.

– Кто такие? Зачем пожаловали? – поинтересовался высокий страж, остановив нас у ворот.

– Оруженосцы сира Рона, из города Сирона, провинции Буа. Прибыли по поручению сира Джама, второго капитана герцога Буаского сира Тэма, с посланием для вашего верховного правителя, – солидно ответил Минар.

– Чем можешь подтвердить свои слова? – спросил стражник.

Минар вынул из-за пазухи конверт и показал его охране:

– Вот, письмо. Уверен, вы без труда узнаете печать и отличительный знак герцога Буаского.

Стражник принял конверт и осмотрел его со всех сторон. Похоже, читать он не умел, но печать на застывшем красном воске узнал. Сухо кивнув, он махнул рукой и пропустил дальше. Во внутреннем дворе первого яруса замка находилось много разного люда, и все они были заняты какими-то делами. Мычали коровы, кудахтали куры, скрипел колодезный ворот. Пока мы осматривались, к нам подошел высокий немолодой человек в ярко-красной куртке.

– Кто такие?

Минар без капли раздражения повторил все то, что уже говорил до этого стражнику у ворот, и показал письмо.

– Что ж, печать выглядит подлинной, имена указаны правильно, – заметил человек, изучив конверт, – вот только к герцогу я вас допустить не могу. Для начала вам придется поговорить с сиром Айтфильдом, он как раз занимается всеми посланиями и депешами, что приходят в замок.

Выбора у нас не было, пришлось следовать за красной курткой на очередной ярус крепости. Там постройки были уже двух– и трехэтажные, сложенные из больших бревен и обмазанные белой глиной, вдоль стен росли деревья, а под ногами стелилась зеленая трава. Прямо за воротами глыбилось мощное строение, выкрашенное в черный цвет; двери и окна его были забраны толстыми чугунными решетками. На ступеньках сидели три рослых стражника, еще двое стояли, облокотившись на алебарды. Завидев нас, они отвлеклись от разговора.

– Вик, кого еще ты притащил? – спросил один из стражников.

– Оруженосцы из Буа с посланием, – ответил наш провожатый.

– А, ну тогда давай вперед, только поторопись, у нас обед скоро, – солдат махнул рукой и вернулся к прерванному разговору.


В комнате на втором этаже около открытого окна стоял человек, одетый в кольчугу и такую же красную куртку, как у Вика. На его широком серебряном поясе висел длинный меч и кошель внушительных размеров. Человек, несомненно, знатного происхождения какое-то время стоял молча, изучая нашу компанию. Потом он глубоко вздохнул и произнес:

– Полагаю, ты пришел ко мне с чем-то важным, Вик?

– Сир Айтфильд, посланники из Буа, прибыли с письмом для верховного правителя, – торопливо ответил провожатый.

– Буа, говоришь? – переспросил офицер.

– Да, сир.

– Оруженосцы?

– Так точно, сир.

– Кто ваш господин? – спросил рыцарь уже нас.

– Мы состоим на службе у сира Рона, правителя горда Сирона, – ответил Минар.

– Хм-м… – протянул офицер, – какая бессмысленная трата сил – посылать столько народу, чтобы доставить одно письмо! Вам не кажется?

– Не нам судить, сир. Приказали – мы выполняем.

– Ну, тогда считайте, что ваше задание выполнено, где письмо?

– У меня, – ответил Минар.

– Давай его сюда. – Сир Айтфильд взял конверт, покрутил его в пальцах и собрался уже распечатать, но Минар его остановил:

– Господин, извините, но, прежде чем вы вскроете это письмо, я должен узнать ваш ранг и звание.

– С каких это пор оруженосцы указывают рыцарям? – раздраженно спросил сеньор.

– У нас приказ, господин…

– Уверяю тебя, оруженосец, – перебил сир Айтфильд, – я имею полное право ознакомиться с содержанием этого письма.

– Господин, нам было приказано доставить послание лично верховному правителю Пули или одному из его капитанов. Если у вас иное звание, я вынужден настоять, чтобы нас проводили к тому, кто такое звание имеет.

– Откуда мне знать, что ты говоришь правду?

– Господин, если не верите моим словам, посмотрите обратную сторону конверта, там все указано.

Сир Айтфильд поднес письмо ближе. По лицу его пробежала легкая улыбка:

– Буаские оруженосцы умеют читать. Забавно. – Сир посмеялся, но все же вернул письмо Минару и добавил: – Так и быть, приказа нарушать не будем, но знай, оруженосец из Сирона, перед тобой стоит не просто сеньор, а помощник капитана второго уровня, сир Мэт Айтфильд, ответственный за всю переписку нашего правителя и всех его капитанов! Как видишь, я имею полное право ознакомиться с содержанием письма, но делать этого не буду, потому что уважаю просьбу благородного герцога Буаского. И именно поэтому я не накажу тебя за дерзость и не кину в темницу за неповиновение, а лично сопровожу к моему командиру, уважаемому капитану, сиру Сигнуму. И прослежу, чтобы отныне ты и твои спутники вели себя соответствующим образом.

С этими словами сир Айтфильд подошел к столу, взял светлые кожаные перчатки, засунул их за пояс, вновь раздраженно вздохнул и кивнул Вику, чтобы тот открыл дверь. На пороге сеньор вытащил из кармана большой круглый медальон на длинной золотой цепи и надел его на шею. Побрякушка показалась мне интересной, но толком рассмотреть ее я не успел, мы уже спешили к другому каменному зданию, похожему как две капли воды на то, где нас принял сир Айтфильд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению