Битва чудовищ - читать онлайн книгу. Автор: Крис Коламбус, Нед Виззини cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва чудовищ | Автор книги - Крис Коламбус , Нед Виззини

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— У вас есть только полминуты, чтобы выйти! — крикнул Фольнхейм.

Корделия шумно вздохнула. Но как только она увидела, как Феликс размахивает мечом, готовясь к схватке несмотря ни на что, у нее прибавилось уверенности.

— Хорошо. Нам нужно оружие. Все за мной!

Корделия направилась на кухню, где каждый нашел себе то, чем он смог бы обороняться от немецких солдат. Уилл выбрал для себя ножи Wusthof. Взяв подмышку целую коробку ножей, он достал самый длинный с рифленым лезвием. Элеонора нашла работающий от батарейки миксер. Она взяла его, словно пистолет, и нажала на кнопку. Венички для взбивания завертелись.

— Ты это всерьез, Нелл? — изумилась Корделия. — Ты собираешься приготовить им торт?

— Нет, — спокойно ответила Элеонора. — Этот миксер может серьезно ранить человека. Однажды я засунула туда палец… помнишь?

— Ах, точно, — сразу вспомнила ее сестра. — Четырнадцать швов.

Корделия схватила наполовину пустую двадцатилитровую флягу и закинула себе на плечо.

— И что же ты собираешься с ней делать? — спросил Уилл.

— Как только ко мне кто-нибудь подойдет, я опущу это ему на голову, — объяснила она.

— Хайнц, Франц, — за окном позвал своих солдат Фольнхейм. Он оставался невозмутим и спокоен, словно ждал, пока еда разогреется в микроволновке. — Дети не вышли по истечении тридцати секунд. Найти их и доставить ко мне. Не стрелять. Они мне нужны живыми.

— Отлично! — воскликнул Уилл. — Мы можем напасть на этих солдат. Корделия, поднимайся наверх. Мы с Феликсом попробуем отбиться от них. — С этими словами он передал Феликсу нож.


Битва чудовищ

— Нет, — отрезала Корделия. — Перестань командовать…

В этот самый момент дверь распахнулась, двое солдат вошли внутрь. Они подбежали к двери с нечеловеческой скоростью, ни один человек не мог так быстро бежать. Оба походили на самого Фольнхейма: они были высокими с квадратными подбородками и безжизненным взглядом. В руках они сжимали пистолеты Люгера [27] .

— Убирайтесь из этого дома! — завопил Феликс, бросаясь на солдат.

Он рубанул мечом руку одного солдата. Послышался громкий и резкий металлический звук. Немец Хайнц уронил оружие на пол, меч Феликса тоже выпал у того из рук, но он успел быстро его подхватить.

Немецкий солдат взглянул на место, куда его ранил Феликс. Рукав военной формы был порван, кожа была рассечена, но не было никакой крови.

Лишь только яркое серебристое сияние под кожей.

Странно, подумал Феликс и со всей силы ударил мечом солдата по лицу. Лезвие разрезало щеку и подбородок, но Хайнц лишь улыбнулся, словно его щекотали перышком.

Феликс смотрел на него в недоумении: как такое возможно?

Хайнц выхватил меч и голыми руками разломил его пополам. Стоявший позади Франц ударил Феликса в челюсть. Бум!

Ни разу в жизни его не били с такой силой. Кулак Франца был тяжелее банки с краской. Феликс покачнулся и упал на спину. Он был без сознания.

Наблюдавший это сражение из кухни, Уилл перепугался не на шутку. Но он не мог бросить Корделию и Элеонору, к тому же был отдан приказ взять их живыми, так что у него был шанс. Он побежал, сжимая под рукой коробку ножей, словно футбольный мяч, и поднял нож…

Однако как только он ударил Франца, нож раскололся надвое.

Тогда Уилл поднял коробку и бросил ее в голову солдату. Тяжелая деревянная коробка с легкостью отскочила.

— Что? — выдохнул Уилл, не веря своим глазам.

Франц занес назад свою руку и ударил Уилла локтем прямо в челюсть. Раздался металлический звук, и Уилл мешком повалился на пол.

Корделия и Элеонора были поражены и напуганы увиденным.

— Что же не так с этими немцами? — пролепетала Элеонора, судорожно сжимая миксер. — Они похожи на жутких Суперменов!

— Я сама не могу понять… — У Корделии не было времени объяснять: Франц и Хайнц подняли свое оружие.

— Следуйте за нами, — крикнул девочкам Хайнц. — И никто не пострадает.

Элеонора и Корделия побежали по винтовой лестнице наверх, Корделия упорно тащила с собой фляжку.

Внизу на кухне было слышно, как маршируют солдаты. Корделия подняла флягу над головой. Как только немцы появились на лестнице, она с силой швырнула в них емкость с водой, которая упала на лестницу прямо перед солдатами, окатив их с ног до головы. В недоумении они начали отряхиваться.

— Делия, ты промахнулась! Это лишь рассердит их!

— Смотри!

Внизу вдруг послышался шипящий звук. Из ушей, ртов и ноздрей солдат повалил дым. Их тела стали раскалываться с громким треском.

— Какого?.. — пробормотала Элеонора.

Тут на них посыпались искры, девочки сразу же пригнулись. Франц и Хайнц покачнулись и вниз головой полетели с лестницы. Уже внизу они неподвижно замерли, пока их тела все еще трещали и дымились. Корделия и Элеонора спустились по лестнице, чтобы убедиться, что оба немца мертвы. Время от времени из открытых ртов и ушей вырывались искры, но солдаты больше не подавали никаких признаков жизни.

— Что произошло? — спросила Элеонора.

— Мы нашли их слабое место, — пояснила Корделия.

Тела солдат продолжали скрипеть и трескаться. И вдруг у одного из них отвалилась челюсть и упала рядом на пол.

Металлическая челюсть толщиной в полсантиметра была похожа на часть искусно сделанной маски, которую дети носят на Хэллоуин. Теперь Корделия и Элеонора могли рассмотреть, что находилось в голове Хайнца. Внутри отсутствовали мышцы и кровеносные сосуды. Лишь множество проводов и механизмов, смазанных черным маслом.

Уилл и Феликс уже поднимались на ноги, потирая свои раскалывающиеся от боли головы. Когда юноши подошли к девочкам, они в изумлении уставились на сложное устройство внутри головы Хайнца.

— Бедный парень, как же жутко он теперь выглядит, — заметил Уилл.

— Это киборги, — уточнила Корделия.

— Ки… что?

— Это название книги Кристоффа! «Вторжение Немецких Киборгов!»

— Кто такие киборги? — спросил Феликс.

— Роботы.

— Кто такие роботы?

— Господи, — вздохнула Элеонора, устало прикрывая глаза рукой. — Придется долго объяснять.

— Не бери в голову, главный вопрос в том, каковы наши дальнейшие действия? — спросил Уилл.

Фольнхейм снова заговорил, теперь ребята слышали металлические нотки в его голосе.

— Беклер, Динглер! Франц и Хайнц так и не вернулись с задания. Идите и проверьте, что там происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию