Три мудреца в одном тазу - читать онлайн книгу. Автор: Александр Рудазов cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три мудреца в одном тазу | Автор книги - Александр Рудазов

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Рядом с ним действительно стоял Лайан Кграшан, хумах из Малого Кхагхоста. Выглядел он совершенно невозмутимо, явно считая, что его пребывание здесь - нечто само собой разумеющееся.

- Когда подадут завтрак, капитан? - осведомился он.

- Завтрак?!! - взревел Колобков. - Завтрак тебе, хуймяк?! Ты откуда тут взялся, спрашиваю?! Я же сказал, что не возьму!…

- Свод Тарэшатт учит нас соглашаться с другими, но, тем не менее, делать все по своему, - добродушно продемонстрировал резцы хумах. - Я спрятался в твоем трюме, капитан.

- По-моему, Гешка с Вадиком тоже живут по этому своду… - вздохнул Колобков. - Олька! Олька, ком цу мир! У нас тут заяц - как раз по твоей части!

- Ой, хомячок! - обрадовалась Оля, как раз выведшая Рикардо прогуляться.

Хотя гигантскому хомяку этого совсем не хотелось - он только что сожрал десяток капустных кочанов и теперь намеревался поспать. А лучше - еще чего-нибудь поесть, а потом поспать.

- Капитан, Малый Кхагхост лежит восточнее нынешнего курса, - вежливо сообщил Лайан. - Давай-ка я покажу твоему рулевому, как правильно…

- Олька, убери хуймяка!

- Какого? - пискнула Оля.

- Обоих! У меня к хуймякам лютая ненависть!

- Что ж, пойдем, мой дикий собрат… - деловито похлопал Рикардо по толстому боку хумах. - Капитан прогоняет нас… Покоримся же судьбе…

Оля смерила отца испепеляющим взглядом и побежала следом за двумя грызунами - двуногим и четвероногим. Колобков же сердито нахмурился и поковылял в ходовую рубку, к Фабьеву. Однако на полпути замер и прислушался к творящемуся в коридоре.

- Олька! - завопил он. - Если твой хуймяк не прекратит грызть переборку, я его точно!…

- Это не он, папа!!! - возмутилась Оля.

- Прости, капитан, я совершил небольшую непристойность по отношению к твоему судну, - без тени смущения извинился Лайан. - У нас, хумахов, зубы растут всю жизнь, нам необходимо время от времени их стачивать.

- Стачивай в другом месте, хуймяк!

- Как прикажешь, капитан, - поклонился хумах.

Но как только остался один, тут же снова начал грызть переборку.

«Чайка» приблизилась к узкой горловине, перекрывающей выход из бухты. В этом месте залив сужался настолько, что становился лишь чуть шире какой-нибудь реки. Скалы, нависающие над проливом, назывались Клыками - и они действительно на них очень походили. Идеальное место для морского блокпоста.

И впереди уже виднелось семнадцать боевых трирем.

Надо сказать, каждая из них заметно уступала яхте с Земли - всего по двадцати пяти метров в длину. Но если на сорокаметровой «Чайке» обитало всего полтора десятка человек, то на каждой из этих галер - по ста двадцати. Из них девяносто - гребцы (с каждого борта по сорока пяти весел в три ряда), десять - матросская команда и двадцать - солдаты. В обычное время гребцы работали в три вахты, заполняя только один ряд весел, и скорость достигала трех узлов, не больше. В бою же в действие вступали все без исключения, и трирема могла развить пять, а то и шесть узлов. Хотя рядом с пятнадцатью «Чайки» это тоже выглядело не слишком впечатляюще.

На носу каждой триремы стоял факельщик. И как только воздух начал светлеть, а впереди показалось необычное белое судно, они немедленно замахали своими орудиями вверх-вниз, передавая сигналы от корабля к кораблю. Наместник Эскадры, опершийся на фальшборт, пристально следил за приближением врага. А все Наместники Кораблей не менее пристально следили за ним - как только командир махнет рукой, надо начинать атаку.

Теста’лай Гхипра, Наместник Эскадры, колебался. Он привык сражаться с судами Эспелдакаша и Ваннвайга - такими же деревянными галерами, как у него. Немного другого типа, но отличия не играли большой роли. А этот белый корабль выглядел очень странно, и он не знал, чего от него ждать.

Ему сразу стало ясно одно - таранный бой здесь не пройдет. Обычно боевая трирема на полном ходу шла к противнику, стараясь зайти с фланга, и врезалась подводным тараном, ломая вражеские весла. После этого совершался обходной маневр, решающий удар в корму, а затем - абордаж. Но для этого необходимо двигаться быстрее противника. Или, как минимум, с той же скоростью, что и он. Но эта штуковина без единого весла неслась втрое быстрее, чем любая из юберийских галер.

К тому же Гхипра сильно сомневался, что таранный удар нанесет врагу большой вред. Весел нет - что тут ломать? Да и не получится ли, как в той басне про обжору, спутавшего камень с орехом и сломавшего все зубы? Подводный таран юберийских трирем - это всего лишь заостренный деревянный брус, окованный медью. Вдруг от удара сломается именно он, а не борт противника?

Поэтому Наместник Эскадры начал наступление осторожно - при таком численном преимуществе большой надобности в таране и не было. Триремы уже давно построились в боевой порядок - тринадцать судов полумесяцем, промежутки самые минимальные, чтоб только не задевать друг друга веслами. По краям встали две самых крупных и тяжелых триремы, а в центре - флагман. Чуть позади двигались четыре последних суда - резерв для замены потопленных или поврежденных судов основного порядка. Каждый юберийский тактик первым делом заучивает правило - строй нельзя ломать ни в коем случае. Любая брешь может стать гибельной. Особенно в этом случае, когда противостоящее судно всего одно, но зато куда прочнее и быстрее.

На флагмане начали расчехлять недавнее изобретение столичных геометров - «роскинго». В Наранно пока что имелась одна-единственная трирема, оснащенная этим страшным орудием. Оно представляло собой подвешенный на рее тяжелый медный груз в форме роскинго, сложившего крылья. При сближении с вражеским судном его заводили над палубой и перерезали держащий конец. Груз, подобно роскинго, падающему на добычу, падал на палубу, проламывая днищевую часть, - после этого любое судно становилось легкой добычей.

- Пусть фланговые держатся поближе к берегам, - тихо сказал Наместник Эскадры. - Не дайте им прорваться.

Факельщик тут же замахал факелами, передавая приказ командующего.

- Не надо идти на таран - пусть они подойдут ко мне поближе, и мы используем «роскинго».

В воздухе снова замелькали факелы.

- Пусть резервные корабли выстроятся в линию - на тот случай, если они все-таки прорвутся.

Факелы пошли в ход в третий раз.

Вообще-то, все это Наместники Кораблей и без того знали - несколько часов назад на флагмане состоялся военный совет, на котором и был выработан способ действий. Сейчас командующий всего лишь хотел убедиться, что никто ничего не забыл.

А на одном из Клыков стоял и потирал руки Шуа’лай Стаза. Он все-таки не зря приказывал жирному Наместнику подготовить перехват триремами. Теперь его заботили только две вопроса - не повредят ли эти безмозглые солдафоны драгоценную «Чайку» и насколько легко будет потом ее забрать? Он все еще чувствовал себя очень слабым после битвы на пристани и колдовать не решался. Вот если бы хоть на часок оказаться в медитативном зале…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию