Долина Дестино - читать онлайн книгу. Автор: Альберт Фейгельсон cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Дестино | Автор книги - Альберт Фейгельсон

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Ленад поняв, что он не готов к такому разговору вообще, втянул полной грудью запах леса и, вернувшись назад, молча продолжил спускаться к реке. Он вспомнил одну партитуру, где вместо подписи была фраза – «Можно решить, что вы маг, и вы сможете им стать, а можете решить, что вам этого не дано – в любом случае вы будете правы». Тогда он пытался узнать, кто автор не только этих слов, но и самой симфонии, но не найдя ни даты, не имени посчитал это игрой слов и оставил это в стороне. Теперь эти слова приобретали новый смысл, и ноты на бумаге сразу стали излучать другую энергию.

– Скажи мне, почему я утром не слышал утренней симфонии? Мы же ещё в долине? Этим вопросом Ленад пытался взять верх в разговоре.

– Симфония была, просто ты уже её не слышишь. Давай помой руки, уже пришли. Если не хочешь остаться в этом лесу один рядом с молодой, симпатичной особой, умершей от голода. Она засмеялась и бросила ему кусок мыла специально в левую сторону. Он, опуская руки в холодную воду, пытался собрать все её ответы в одно целое и понять, что она ему хотела сказать.

Стоя на камне, принц почувствовал, чей-то взгляд на себе. Всмотревшись на противоположный берег, увидел старика, сидевшего на другой стороне реки. Мурашки пробежали по спине от неожиданности, тот был так похож на него, но как-будто в старости он сам. Человек был больше похож на тень, но чёткие очертания лица и голубая одежда на нём (это был его любимый цвет) давали понять, что это не призрак. Всё на другом берегу застыло, даже вода казалось, остановилась там. Тени он не отбрасывал и это пугало и настораживало. На какое-то мгновение ему показалось, что это мираж и ему всё это кажется.

– Анида, ты видишь на том берегу, что кто-то сидит? Спросил он, не переводя взгляда на неё, будто охотник, что боится упустить добычу.

– Я нет, но это не значит, что там, куда ты смотришь, никого нет.

– Ты надо мной смеёшься или издеваешься, лучше бы меня сожрали эти красные псы, чем с утра слушать твои насмешки.

– Тебе виднее, а кто там?

Ленад стоял как вкопанный, он не знал, что делать – кричать, бежать, удивляться он уже устал и, что делать даже не мог представить. Этим временем на другом берегу всё замерло, на небе собрались тучи и назревала гроза. Дождь был готов спуститься на землю в любую секунду, но что-то его пока останавливало.

– Не понятно мне. Был уверен, что ты скажешь. Мне кажется я, только постарше.

Его спутница, что то пробормотала ему в ответ. Но человек-призрак на другом берегу по-прежнему оставался неподвижный. Только во всём этом хаосе, что возник там, он выглядел в своих голубых одеждах, как светлая клякса на чёрной бумаге.

Словно договорившись, все тучи в одно мгновение перебрались на другой берег и застыли над всей долиной. Ветер начинал гнуть ветки, пытаясь их натянуть как тетиву у лука, и в одно мгновение тысячи стрел должны были слететь со всех деревьев в лесу. В одно мгновение вся долина покрылась мглой, и тусклый свет от солнца больше напоминал свечку в тёмной комнате, чем дневной свет. Тень исчезла на той стороне и появилась сразу около Ленада. У него была возможность ещё больше рассмотреть этого человека и убедиться, что он не ошибся. Напротив стоял он, только весь в морщинах, с седыми волосами и тусклыми и пустыми глазами.

– Ленад, – раздался голос за спиной. Это была Анида, – прекрати смотреть ему в глаза. Это твой очередной страх, беги в дом и не оглядывайся, а главное – прекрати думать кто это.

День всё больше отдавался невидимому художнику, и судя по обстановке вокруг, в руках у него были только чёрные краски. Во тьме, дом стал как крепость и его стены скрылись за стеной дождя. Вода быстро размывала дорогу к нему. Ягоды, срываемые ветром, пытались облепить тело, оставляя красные следы, предавая ещё не зажившим царапинам более страшный вид. Надо было бежать, но интерес к этому человеку не угас, а наоборот возрос. Кто он? Этот вопрос затмил разум и не давал сдвинуться с места. Почувствовав, что камень у него на теле стал сильно жечь, Ленад захотел его выбросить. Но боль всегда была лучшим вестником озарения, и принеся не только крик, но и хорошую идею, выведя принца из оцепенения, она вырвалась в воздух со словами – «Надо бежать, надо спасаться». Меняя свой тёмно-красный цвет на алый, как горящее полено в камине, камень продолжал играться с ним. Только сейчас он заметил, что по-прежнему стоит на камне и ему просто надо спрыгнуть на тропу и побежать. Но дорога уже была размыта, ветки унесло водой и скользкая глина, что скрывалась под ними, сделала передвижение невозможным. Прыгнув, он упал и скатился назад в воду. Он поднял глаза и увидел две руки призрака и Аниды. Камень с ещё большей силой обжёг его. Женский голос уже вопил, дополняя хаос, ещё одним ужасом – «Нет, дай мне руку и у нас есть шанс вырваться отсюда».

– В бою побеждает тот, кто не думает о поражении. Слова с детских игр сейчас были кстати и дали силы. Он протянул руку своей спасительнице, оттолкнувшись от дна, они стали пробираться к дому. Они падали, поднимались, опять падали, но главное – они не оборачивались назад. Чем ближе они были к дому, тем тише становилось за спиной, дождь снял свою завесу и дом приобрёл очертания, появилась дверь и ступеньки к ней. Подойдя к двери, Анида остановилась и, повернув Ленада лицом к реке, сказала: – «Смотри, что может наделать страх и не желание с ним бороться».

По реке плавали ветки, вода была мутной от глины, дорога была размыта, и её плохо было вообще видно, ягоды сделали воду красной, и она стала цвета крови в некоторых участках. Но главное, никого не было на берегу, и камень уже не жёг так. Взяв его в руку, он увидел, что он холодный, а больше он удивился, когда не обнаружил на теле под ним никаких ожогов.

– Заходи мыслитель. Анида дёрнула за ручку, не придерживаясь этикета, вошла первая.

– Хорошо помыли ручки, а главное тело. Смеясь, скорее всего от шока, проговорил Ленад, выдавив из себя искусственную улыбку. Как ни странно, запах специй и горячего завтрака ещё сохранялся в комнате. Было такое впечатление, что они по времени были максимум минуту на улице и вернулись.

– Нет, ты как хочешь, а я за стол, – сказала отдышавшись, Анида. Она быстрым шагом направлялась к столу, вытирая руки о рубашку Ленада. Он только сейчас заметил, что до сих пор рубашка была в её руках.

– Я не могу так сесть за стол, хоть и голоден не меньше тебя. Ленад глазами искал в зале хоть какую-то ёмкость с водой, где можно смыть всю грязь. – Скажи мне, если на улице дождь ты не умываешься. Я могу пройти в другие залы и там посмотреть?

– Делай, что хочешь, громко чавкая от наслаждения, проговорила с полным ртом хозяйка этого дома. – Но в других залах пусто, в них нет даже трона, не говоря о воде или скамейки посидеть. Да садись ты уже, твой голый торс и поцарапанные плечи меня не возбуждают. Ты не мой мужчина, успокойся.

– Ну, если я не твой мужчина, то убедила. Сажусь. Не было просто сил уже бороться с этими запахами, исходящими со стола. Усаживаясь поудобней на другой конец стола, он заметил, что стол, стулья, даже тарелки, что были поставлены для еды, – всё было одно целое. Это был громадный кусок камня (неизвестного Ленаду) из которого это всё было сделано. Стулья и стол шли, как продолжение, камня лежащего на полу. Впечатление плит было достигнуто просто при помощи вырезанных разрезов на плиты. Этот камень общей массой расходился по всему залу, поднимался по стенам и замыкался на потолке. Трон тоже был продолжением этого всего каменного ансамбля. Ожерелья на стене были сначала вырезаны из стены, а потом к ним приклеивались камни разного цвета. Часть ему была знакома, часть он видел впервые. Создавалось впечатление, что это была скала и внутри неё высекли всё это. Но кто эти люди и почему именно так они сделали – это же намного сложнее, но практичней. На века, подумал про себя принц и с опаской прежде, чем сесть, взял вилку со стола. Единственное неудобство – это то, что кто-то уже вместо тебя решил – сидеть ты будешь на этом расстоянии, а тарелка будет стоять здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению