Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы - читать онлайн книгу. Автор: Мартин Сутер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы | Автор книги - Мартин Сутер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Почти вдвое больше того, что заплатил я.

Он выждал, пока сказанное подействует на Альмена.

— Не вы были заказчиком похищения?

— Я бы никогда не потерпел, чтобы уничтожались произведения Галле ради того, чтобы создать впечатление, будто в деле новичок.

— Но купили добычу все же вы.

— То была ситуация win-win, как говорят сегодня; ситуация, при которой все выигрывают. Для меня это — исполнение мечты. А для продавца — превосходный гешефт.

— Два миллиона менее чем за одиннадцать минут работы. Неплохо.

— Шесть, — поправил Клаус Хирт.

— Шесть минут? Еще лучше.

— Шесть миллионов. — Хирт многозначительно посмотрел на Альмена.

— Шесть миллионов? С чего бы вдруг?

— Два от меня и четыре от страховой компании.

Альмен и в слабом свете различил, что рассказчик улыбается. Тут до него дошло.

— Вы хотите сказать, что имелись владельцы?..

Хирт кивнул.

— Но вы же говорили, что Веренбуши…

— Семья тогда находилась в крайне затруднительном положении, и если бы дело раскрылось, их положение стало бы еще хуже. Один из сыновей, очень практичный и бессовестный, придумал, как им выбраться, и взял на себя проведение операции. Он и вышел со мной на контакт после этого. Мы были знакомы. Коллекционеры Галле знают друг друга.

— Как его имя? Я учился с одним Веренбушем в Чартерхаусе.

— Терри.

— Терри Веренбуш! — Альмен сразу увидел перед собой образ властного, тонкогубого мальчика со скошенным подбородком, который учился на три класса младше. На втором году обучения его выгнали из школы. Из-за какой-то истории, о которой сейчас он не мог вспомнить.

— Вы его знаете?

— Знаю — это было бы преувеличением. Вы считаете, он сам провел ограбление музея?

— Меня это не удивило бы. Он головорез. Армейский офицер, игрок в «Base Jumper», любитель скоростного спуска на санях, охотник.

Альмен сделал большой глоток арманьяка. Хирт наблюдал за ним и хотел ему подлить. Но его гость прикрыл стаканчик ладонью.

— Позвольте, я налью. Вдруг вам еще понадобится.

Альмен убрал ладонь.

Хирт подлил ему и продолжил:

— Вы как-нибудь объяснили себе тот факт, что вазочка, которую вы украли в первый раз, ко второму разу снова оказалась здесь?

— У Галле было несколько таких. Или это была копия.

Хирт с улыбкой покачал головой:

— Нет. Через два дня после того, как вы прихватили вазочку, мне позвонил Джек Таннер, которого вы также знаете. Знали, должен я сказать с сожалением. Он рассказал, что у него есть для меня нечто сенсационное, и я попросил его зайти. Речь шла о моей вазочке. Таннер знал, что она из похищенного в музее «Лангтурм» и ее не так-то просто продать. Разве только — в кругу фанатичных коллекционеров вроде меня.

Ага, значит, Джек Таннер. Как же он раньше об этом не подумал?

— Но почему вы выкупили эту вещь? Ведь любовь уже остыла?

— Если я этого не сделал бы, Таннер продолжал бы предлагать ее дальше и разбудил бы спящую собаку. Это стоило мне девяносто тысяч.

Что-то в лице Альмена заставило Хирта добавить:

— А сколько он вам заплатил? Сорок?

— Пятьдесят.

— Ну, это даже честно. Итак, я выкупил у него эту вещь. Но с условием. Он должен был мне сказать, откуда она у него. И тут всплыло ваше имя.

Альмен почувствовал, как кровь прихлынула к его щекам. Он попытался скрыть это глотком из коньячной рюмки.

— Это значит, во время моего второго посещения вы знали…

— Конечно. Я был здесь ночью и обнаружил исчезновение всех пяти.

— И, несмотря на это, вы дали мне беспрепятственно уйти?

— Я рад, что избавился от них. Ваше здоровье! — Он поднял свою рюмку в сторону Альмена, но тот ограничился кивком и спросил:

— И кто же хочет меня убить?

— Теперь начинается неприятная часть истории. — Он взял сигару с пепельницы, обнаружил, что она уже погасла, выбрал себе новую из коробки и привычно раскурил ее.

— После того, как Таннер продал мне вашу добычу, я позвонил Веренбушу и рассказал ему обо всем. Я хотел, чтобы он знал, что теперь есть двое посвященных. Два человека, которым известно, что по крайней мере одна из вещиц находится у меня. Я полагал необходимым и честным это сделать. Теперь я понимаю, что это была моя ошибка.

У Альмена холодок пробежал по спине.

— Вы думаете, это Терри?..

— А кто еще? Терри любой ценой должен был воспрепятствовать тому, чтобы обнаружилось, что сами же Веренбуши стоят за похищением их же заемных экспонатов. Это погубило бы их. Без сомнений: Терри стоит за убийством бедного Таннера и покушением на ваше убийство.

Альмен потянулся к коньячной рюмке, заметил, что рука у него дрожит, и отдернул ее.

— И для чего вы мне все это рассказываете?

— Я фанатичный коллекционер предметов искусства. — Хирт поправил себя: — Был им. Готовым ради своей страсти пойти дальше, чем разрешает закон. Но с убийством я не хочу иметь ничего общего.

Источники света, озарявшие стол между ними, погасли, и зажглось освещение витрин. Теперь собеседники могли лучше видеть друг друга.

— Делайте с этой информацией что хотите. На меня внимания не обращайте, я мертвый человек.

— Как это понимать?

— Я хотел бы избавить вас от расшифровки латыни моего диагноза. Но одно могу вам сказать: если все пойдет по-моему, следующую неделю мне не пережить. А пойдет все по-моему, об этом я позаботился. Никакая пряжка от подтяжек меня уже не спасет.

Старик засмеялся, и его смех опять перешел в приступ кашля. Альмен подождал, когда приступ пройдет.

— Я знаю, вы предпочитаете выход через ванную, но я распорядился завинтить его наглухо. Моя дочь в этом отношении слишком халатна.

Хирт нажал на кнопку пульта, и дверь, через которую Альмен вошел сюда, открылась с легким жужжанием.

Альмен направился к выходу, но остановился и обернулся к старому человеку:

— Где живет Терри?

— По-прежнему в фамильном гнезде на Боденском озере. В маленьком охотничьем замке, который отец купил во время войны. Он, старый Варенбуш, впрочем, тоже там живет, ослепший, оглохший и злой.

Альмен пожал больному человеку худую ладонь:

— Спасибо.

По коридору навстречу ему шел Борис. Должно быть, Клаус Хирт подал ему электронный сигнал, что его гость хочет распрощаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию