Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола - читать онлайн книгу. Автор: Джон Эрнст Стейнбек cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола | Автор книги - Джон Эрнст Стейнбек

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Отложим до встречи на турнире, — говорил он.

Наставница наблюдала за ним с усмешкой, однако на лицо ее легла легкая тень сомнения.

— Как-то мне неспокойно, — наконец призналась дама. — Ну, не верю я в твою непобедимость. Уж прости, но сомневаюсь… Наверное, я сомневаюсь в самой себе.

Какое-то время она ехала молча, погрузившись в собственные невеселые размышления. Затем тряхнула головой, словно отгоняя мрачные мысли, и произнесла:

— Ерунда, такого никогда не было! Кстати, а вы заметили, юный сэр, что сегодня я выгляжу настоящей леди?

— Заметил, миледи.

— И как вам нравится?

— На мой взгляд, это выглядит странным. Вы кажетесь чужой и недружелюбной.

Леди Лайна испустила вздох облегчения.

— Это всегда выглядело странным — как если бы курица отрастила шерсть вместо перьев. В душе я была и остаюсь воином и наставницей воинов. О, я честно старалась быть женственной, но увы… Так, значит, вам не понравилось?

— Не особенно, миледи.

— Зови меня Лайной, — сказала она. — А насчет воинов… Знаешь, что я тебе скажу, мой мальчик? Я не считаю мужчин хорошими воинами… ну, то есть обычных, средних мужчин. Они слишком мягкосердечны, слишком честны и тщеславны. Полагаю, женщина с мужским телом без труда победила бы их всех. Вот ты, например, неплохой рыцарь, но сам факт принадлежности к мужскому полу накладывает на тебя множество ограничений. А можешь представить, какой воин получился бы из твоей матери? А теперь припомни-ка всех знаменитых рыцарей, победителей турниров. Чтобы ни говорили, а все они на самом деле недолюбливали женщин. Я тебе раскрою секрет: рыцарство придумали женщины и сделали это в собственных интересах. Скажу больше: если бы рыцарями были женщины, они карали бы рыцарство как некое опасное преступление.

Несколько секунд она молчала, как бы обдумывая собственное парадоксальное заявление, а затем продолжила:

— Впрочем, что толку говорить. Приходится мириться с тем, что есть. Итак, у меня есть своя концепция сражения. Я отдаю себе отчет, что для нынешнего общества она неприемлема. Потому что выглядит чересчур прогрессивной и рациональной. А мужчины — рабы моды! Но тебе-то я скажу, мой мальчик. По моему убеждению, нужно что-то делать с защитой ног у всадника. Они часто страдают в поединках. Взять, к примеру, пеший бой — много ли ты там видел повреждений ног? А тем не менее пешие воины традиционно носят тяжелые поножи. Если сражающийся воин теряет силы, то в первую очередь у него слабеют не руки, а ноги! И у стареющего рыцаря возраст выдают именно ноги. Если бы к седлу всадника можно было приделать особые доспехи для ног, то думаю, это оказалось бы очень полезно. А как раз-таки пеших воинов — более быстрых и выносливых — следовало бы выпускать без поножей.

— Не могу себе представить эти ваши доспехи для ног, — пожал плечами Ивейн. — Они же будут выглядеть нелепо!

— Вот они — мужчины! А еще говорят, что мы, женщины, тщеславны.

За подобными разговорами они коротали путь. За это время им повстречались еще два рыцаря, которые также потерпели бесславное поражение от сэра Ивейна. У леди Лайны были все основания гордиться своим учеником, и постепенно ее дурное настроение улетучилось. К вечеру они достигли границы Уэльса и разыскали замок, где планировалось устроить рыцарский турнир.

Это было маленькое, уродливое строение с явной печатью упадка. Стены местами обрушились, внутренняя отделка отсырела, а рыба в крепостном рву передохла. Прибывшие со всей округи рыцари сидели в большом зале и пытались при помощи тепловатого эля заглушить пронизывающий холод в костях.

Леди Лайна не жаловалась на отсутствие комфорта, но вот собравшееся общество ей сильно не понравилось. В ее глазах явственно читалось: «А не уехать ли отсюда, пока не поздно?» Сидя за длинным столом, уставленным плохо прожаренной бараниной, она обернулась к сэру Ивейну и зашептала ему на ухо:

— Меня пугают эти люди. Среди них нет ни одного достойного рыцаря, но тем не менее они могут тебе навредить — по своей глупости и неопытности. Нет, я все понимаю: сражение есть сражение, и воин вполне может погибнуть в ходе поединка. Но пасть жертвой глупой случайности… С этим я не могу мириться! Слушай меня внимательно, мой мальчик, и хорошенько запомни: будь осторожен, ни в коем случае не рискуй! Собравшиеся здесь рыцари тебе не соперники. Если я чего-то и боюсь, так это неловкого удара, который может рикошетом угодить в тебя. В прошлом году я уже привозила сюда своего ученика, несравненного сэра Реджинуса. Он мог бы стать украшением рыцарства, прославить себя и меня! А вместо того погиб в результате несчастного случая. Некий неуклюжий болван намеревался нанести удар совсем другому противнику, но не сумел удержать копье. Пролетев по воздуху, оно случайно угодило в щель забрала Реджинуса, пробило ему глаз и застряло в черепе. Бедный мальчик! Пострадал ни за что ни про что. У меня до сих пор стоит перед глазами эта картина: как он рухнул на землю, словно подрубленное дерево. Нет, не нравится мне все это. Здесь даже пир может оказаться опаснее, чем сражение.

Несмотря на все опасения леди Лайны, они остались в замке. А назавтра — дождливым и слякотным утром — начался объявленный турнир. Сэр Ивейн сумел победить тридцать рыцарей и выиграл главный приз — охотничьего кречета и белого коня под желтой попоной, долженствующей изображать золотую парчу. Бедный юноша был с ног до головы забрызган грязью и жидким навозом. Кое-как разлепив глаза, он подъехал к своей наставнице и торжественно вручил ей награду.

— Примите мою благодарность, прекрасный рыцарь! — громко провозгласила она, а затем злобно пробурчала себе под нос: — Попробовал бы ты не выиграть турнир! Да я бы собственными руками утопила тебя во рву. Хотя что толку… Ведь здешний крепостной ров — это единственное сухое место во всей округе.

— Счастлив служить вам, миледи, — ответствовал сэр Ивейн.

— Хотелось бы поскорее отсюда уехать, — проворчала дама. — Видит Бог, ночевать в лесу под деревом будет суше и комфортнее.

После чего она подошла к хозяину замка поблагодарить за гостеприимство и захватывающий турнир.

— Мне очень жаль, милорд, — сказала она, — но мой рыцарь только что получил весьма прискорбные известия: водном из его владений неожиданно вспыхнуло восстание. Срочно требуется его присутствие. А посему, если вы не против, мы хотели бы немедленно удалиться.

— О чем речь, мадам! Конечно, поезжайте. А где, кстати, располагаются владения сэра Ивейна?

— Очень далеко отсюда, — отвечала дама, неопределенно махнув рукой в восточном направлении, — можно сказать, на самом краю света.

— Это, должно быть, где-то в Масконии? — предположил хозяин.

— Вы абсолютно правы, сэр. Именно в Масконии.

На ночь они устроили себе убежище под скалой: землю накрыли лапником и застелили драгоценными тканями, которые слуги везли в седельных сумках. Откинувшись на меховой плащ, леди с наслаждением потянулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию