Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола - читать онлайн книгу. Автор: Джон Эрнст Стейнбек cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола | Автор книги - Джон Эрнст Стейнбек

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Сэр, зачем вы мой щит сбросили наземь?

— А затем, любезный сэр, что намереваюсь я вызвать вас на поединок, — отвечал Грифлет.

Бросил на него взгляд рыцарь и вздохнул тяжко.

— Лучше бы вам этого не делать, — молвил он. — Ибо видно же, что вы молоды и неопытны. Я намного сильнее вас, да и копьем владею не в пример лучше. А посему поезжайте своей дорогой, юный рыцарь, и не напрашивайтесь на драку. Не по душе мне это.

— Ну, по душе или нет, а выбирать вам не приходится, сэр. Ибо я какой-никакой, а все же рыцарь. И я вызывал вас на поединок!

— Это не вполне честно, — заявил незнакомец. — Но согласно рыцарскому кодексу я обязан удовлетворить ваше требование. Раз уж вы так настаиваете…

А затем спросил:

— Скажите хоть, кто вы и откуда.

— Я один из рыцарей короля Артура, — гордо сообщил Грифлет. — И я жажду с вами сразиться, сэр.

Рыцарь неохотно занял свое место в седле и изготовился к поединку. Юный Грифлет тоже вскинул копье и поскакал ему навстречу. Сшиблись рыцари на полпути, да с такой силой, что копье у Грифлета разлетелось в щепки. Соперник же его оказался ловче: его копье насквозь пробило щит и доспех Грифлета и, обломившись, осталось торчать у того из груди.

Так закончился поединок для Артурова посланца, свалился он замертво на землю. А старый рыцарь подошел к поверженному противнику и, сняв с него шлем, взглянул в лицо. Увидел он, что юноша совсем плох, и опечалился. Очень уж ему не хотелось лишать жизни молодого воина. Поднял он сэра Грифлета с земли и, как есть, с обломком копья в груди, усадил обратно в седло. Решил он вручить юношу в Божьи руки. Помолился за его душу и сказал вслух:

— У этого мальчика отважное сердце. Если ему повезет выжить, то он еще себя проявит в будущем.

После чего стегнул коня поводьями и отпустил на все четыре стороны. Спасибо, конь хорошо знал дорогу, так и привез бесчувственного всадника в замок. Увидел король Артур и прочие рыцари окровавленное тело Грифета и сильно опечалились. Кликнули лекаря. Промыл он раны юного рыцаря и приступил к лечению. Долгонько же ему пришлось повозиться, прежде чем он вернул сэра Грифлета к жизни!

А пока Артур горевал о судьбе своего воина, приехали к его двору двенадцать рыцарей, все уважаемые мужи в зрелом возрасте. Были они посланцами Римского императора и явились от его имени требовать дани. А иначе грозился император погубить и самого короля Английского, и его королевство.

Не на шутку разгневался Артур и так сказал италийским рыцарям:

— Ваше счастье, что чту я неприкосновенность послов. А иначе не миновать вам лютой смерти за такие дерзкие слова! Поезжайте обратно и передайте мой ответ императору: никакой дани ему от меня не причитается. А коли будет он настаивать, то расплачусь я с ним при помощи копья или меча острого. И клянусь душой моего отца, короля Утера, что решения своего я не переменю! Вот вам и весь сказ.

Поняли послы, что прибыли в недобрый час, и поспешили уехать обратно в Рим.

А король тем временем места себе не находил из-за ран сэра Грифлета. Горько корил он себя за то, что не внял совету Мерлина и отпустил юношу в лес. Ведь если бы он не посвятил его в рыцари, то Грифлет и не ввязался бы в тот злосчастный поединок. Чувствуя себя невольным виновником случившейся беды, Артур решил собственноручно отомстить за своего рыцаря. А посему позвал он среди ночи доверенного слугу и повелел, чтобы тот взял коня, погрузил на него королевские доспехи и оружие, да и вывез все тайно за городские ворота. А еще до рассвета пробрался Артур в условленное место, облачился в боевые доспехи и, сев на коня, ускакал в неизвестном направлении. Слуге же наказал дожидаться его на том же самом месте. Едет король не спеша по дороге и обдумывает предстоящее дело. Собственно, выбор у него невелик: либо наказать примерно обидчика сэра Грифлета, либо собственной головой поплатиться за допущенную ошибку. Именно так понимал Артур свою задачу, ибо превыше королевской власти ценил человеческое благородство.

С первыми лучами солнца подъехал король к опушке леса, и здесь его взору предстала неожиданная картина: трое простолюдинов угрожающего вида гонятся с дубинками за Мерлином. Поспешил Артур волшебнику на помощь, и разбойники, увидев вооруженного рыцаря, кинулись наутек. И стал король выговаривать чародею:

— Как же так, Мерлин?! Неужели все твое волшебство оказалось бессильным? Ведь если б я не подоспел вовремя, они бы тебя непременно убили!

— Думайте так, коли вам приятно, — отвечал Мерлин. — Но я-то знаю истину. Вы напрасно беспокоились: я мог в любой момент спастись. И уж, во всяком случае, мне угрожала гораздо меньшая опасность, нежели вам сейчас. Ибо направляетесь вы прямиком к своей гибели. И не обижайтесь, милорд, но на сей раз Бог не на вашей стороне.

Так за разговором добрались путники до того места, где бил источник на обочине дороги. И увидели они богатый шатер, над которым как раз солнце поднималось. А рядом стоял стул массивный, и сидел на нем рыцарь в полном воинском облачении. Признал его король Артур и обратился с такими словами:

— Отвечай, сэр рыцарь, почему это ты сидишь у дороги и заставляешь всех проезжающих биться с тобой?

— Таков мой обычай, — дерзко заявил незнакомец.

— Ну, так я заставлю тебя сменить привычки! — рассердился король.

— Таков мой обычай, — повторил рыцарь, — и менять его я не намерен. А ежели кому не нравится, пусть попробует меня переубедить.

— Вот я и попробую! — сказал Артур.

— А я буду защищать свое право поступать, как мне нравится!

С этими словами рыцарь вскочил в седло, прикрылся щитом и изготовился к атаке. Съехались воины посреди дороги и с такой силой и точностью нанесли друг другу удары, что обломались их копья о щит противника. Выхватил тогда король меч, но незнакомый рыцарь остановил его:

— Погоди! Давай продолжим сражаться на копьях.

— Нет у меня запасного копья, — сказал Артур.

— Ну так возьми мое! У меня-то копий в избытке, — отвечал рыцарь и приказал оруженосцу принести из шатра два новых копья.

Поединщики пришпорили коней и снова понеслись друг на друга. И повторилось все сначала: ударили копья в щиты и разлетелись на кусочки. Артур потянулся к мечу, но был остановлен такими словами:

— Клянусь, сэр, вы самый лучший рыцарь на свете, которого мне доводилось встречать! Не откажите в чести еще раз сразиться с вами на копьях.

Согласился король. Взяли они по новому копью и снова сшиблись посреди дороги. На сей раз удача оказалась на стороне рыцаря: обломилось Артурово копье и упал он вместе с конем на землю. Однако быстро вскочил на ноги и, выхватив меч, заявил:

— Силен ты, сэр рыцарь, в конном бою, спору нет! Но я сдаваться не намерен и продолжу сражаться пешим.

— Воля ваша! — усмехнулся незнакомец. — А я так, пожалуй, останусь в седле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию