Смерть в ночном эфире - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в ночном эфире | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Мать станет выговаривать ему за то, что он швыряет деньги на ветер. Зачем этакое баловство, как компьютер, если она до сих пор смотрит черно-белый телевизор? Кейт Фишер не понимала простой истины: чтобы преуспеть на любом поприще, легальном или нелегальном, у человека должен быть компьютер. Лэнси отлично научился с ним управляться. Чтобы избежать нытья старой ведьмы, он пронесет свое электронное сокровище в дом, когда она заснет, а к Интернету станет подключаться через свой сото­вый.

Лэнси пересчитал наличные, сунул несколько купюр в карман, а остальное снова спрятал в тайнике под крова­тью. Это был неприкосновенный запас Лэнси Рэя Фише­ра, и ему не доставляло радости то обстоятельство, что в заначку пришлось залезть. Хотя ситуация и в самом деле была критической.

Когда Лэнси отсидел последний срок и его выпустили из тюрьмы, он нашел отличную работу, но был слишком глуп, чтобы оценить это. Он совершил идиотский поступок: обокрал компанию. Сам Лэнси не считал это воровством, но его начальник придерживался именно такого мнения.

Если бы он попросил разрешения приобрести списан­ное оборудование по остаточной цене, босс наверняка бы только обрадовался и с радостью согласился на это. Но Лэнси не попросил. Он действовал по принципу: «Хватай, что плохо лежит». Как-то вечером перед уходом с работы он вынес старое оборудование, полагая, что никто не заме­тит пропажи.

Но кто-то заметил. Лэнси Рэй Фишер, всего лишь уго­ловник, недавно выпущенный на свободу, сразу же попал под подозрение. Когда его обвинили, Лэнси во всем при­знался и попросил дать ему еще один шанс. Напрасно. Его уволили, и он избежал суда только потому, что вернул все, что взял.

Это его многому научило. Лэнси решил никогда больше не говорить правду при приеме на работу. Поэтому, когда Марвин Паттерсон нанимался уборщиком на радиостан­цию, на вопрос о судимости он ответил «нет».

Если не считать необходимости убирать сортиры за всеми этими людьми, работа ему нравилась. Когда Лэнси получил ее, он был уверен, что судьба или крестная мать – фея заставили его украсть оборудование на старом месте работы. Если бы он этого не сделал, то никогда бы не попал на радиостанцию.

Работа уборщика не только успокоила наблюдающего за его поведением офицера. Благодаря этому скромному за­работку Лэнси не приходилось трясти заначку. И потом, что важнее всего, должность позволяла ему каждый вечер быть рядом с Пэрис Гибсон.

Но теперь Лэнси Фишер не мог туда вернуться, как не мог вернуться на старую квартиру, выписать чек и снять деньги в банке. Это был бы верный способ обнаружить себя, а ему этого совсем не хотелось.

Как только копы позвонили ему и предупредили, что за­едут, чтобы задать несколько вопросов о странных звонках на программу Пэрис Гибсон, Лэнси понял, что запахло жа­реным. Он снова стал бывшим уголовником и повел себя соответственно. Лэнси схватил сотовый, компьютер, кое-что из одежды и сбежал.

По дороге он собирался заглянуть в свою вторую квар­тиру, настоящую дыру, которую он снимал на другое имя. То, что могло показаться ненужной роскошью, оказалось очень удобным.

Но когда Лэнси подъезжал к дому, он увидел на парков­ке через дорогу полицейскую машину. Он проехал мимо, не останавливаясь. Он сказал себе, что это просто совпаде­ние, что, если бы копы ждали именно его, они бы не поста­вили машину так, чтобы ее было видно издалека. Но рис­ковать Лэнси не стал.

Он уничтожил фальшивые документы на имя Марвина Паттерсона и стал Фрэнком Шоу. Он поменял номера на машине, поставив те, которые он украл несколько месяцев назад.

Пусть что угодно говорят о реабилитации бывших за­ключенных, ни один коп, ни один судья, ни один обыкно­венный законопослушный гражданин не удостоит бывше­го преступника доверием. Можно клясться на Библии, что вы изменились, вам все равно никто не поверит. Вы може­те умолять дать вам возможность показать себя с лучшей стороны. Вы можете пообещать стать достойным членом общества, это все не имеет значения. Никто не даст вам второго шанса. Ни закон, ни общество, ни женщины.

Особенно женщины. Они могут заниматься с вами сек­сом, вытворять в постели что угодно, но, если речь пойдет об уголовном прошлом, все. Они сразу становятся слиш­ком разборчивыми. Они тут же вас бросают. Ну скажите, разве это справедливо?

Только не для Лэнси. Но как бы там ни было – таковы правила игры. Лэнси попытался измениться, чтобы стать таким, как все. Он стал лучше одеваться, обращался с жен­щинами как джентльмен и старался говорить правильно.

Но пока его усилия не увенчались заметным успехом. У него были многообещающие перспективы, но отношения с женщинами не складывались. Казалось, только дамы ви­дели на нем незримое клеймо.

Лэнси Рэю Фишеру никак не удавалось заставить их по­любить себя и добиться их уважения. Его собственная мать презирала его и не любила.

22

– Мы понимаем, что это неожиданное приглашение, но надеемся, что ты поужинаешь с нами.

Пэрис перевела взгляд с Дина на Гэвина. За прошедшие семь лет мальчик стал высоким, гибким и красивым. Его волосы немного потемнели, черты лица определились, но она все равно сразу бы его узнала.

– Ты мне, конечно, не поверишь, и это звучит баналь­но, но я просто потрясена, что ты такой взрослый. – Пэ­рис взяла руку Мэллоя-младшего в свои ладони. – Я так рада снова видеть тебя, Гэвин.

Со смешанным чувством неловкости и смущения он пробормотал:

– Я тоже рад видеть вас, мисс Гибсон.

– В девятилетнем возрасте ты мог называть меня мисс Гибсон, но теперь, когда ты меня так называешь, я кажусь себе столетней старухой. Пожалуйста, говори мне «ты» и называй меня Пэрис. Договорились?

– Договорились.

– Так как насчет ужина? – снова спросил Дин.

– Я уже начала кое-что готовить.

Он выжидательно поднял бровь и посмотрел на нее так, что ей ничего не оставалось, как предложить им остаться.

– Там хватит на всех, если вы с Гэвином не возражаете поужинать у меня.

– Это будет приятное разнообразие. – Дин подтолкнул Гэвина через порог. – И чем ты нас будешь кормить?

– Ты вынудил меня поделиться с вами моим ужином, а теперь еще и привередничаешь?

– Я согласен на все, кроме ливера и брюквы.

– Я готовлю спагетти со свиной вырезкой и овощами. Никакой брюквы.

– У меня уже слюнки потекли. Чем мы можем помочь?

– Ну… – Пэрис вдруг растерялась. Она так давно не принимала гостей, что уже забыла, как это делается. – Мы могли бы что-нибудь выпить.

– Звучит неплохо.

– Есть бутылка вина… – Пэрис махнула рукой в сторо­ну кухни.

– Тогда веди нас, – шутливо-напыщенно произнес Дин. В кухне она вручила ему бутылку «Шардоне» и штопор, пока сама наливала для Гэвина кока-колу со льдом. Дину показалось, что он у себя дома. Пэрис и Гэвин чувствовали себя более неловко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению