Рикошет - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рикошет | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю, звучит неправдоподобно. Клянусь вам, это правда.

Он всмотрелся ей в глаза, пытаясь найти признаки наркотического опьянения и вызванных им галлюцинаций или паранойи. Ничего.

Муж ее обожает, так что вряд ли она пытается таким образом расцветить свою жизнь.

Шизофрения? Может быть. Спонтанная ложь? Возможно.

Конечно, она могла говорить и правду, но шансы на это были такими ничтожными, что можно было их не учитывать. Зная Като Лэрда, зная Гэри Рэя Троттера — исключено.

Дункан подозревал — и в этом его убеждали хватка и нюх, сделавшие его хорошим следователем, — что дамочка пытается спасти свой нежный зад и хочет для этого использовать Дункана из-за его заявления на торжественном приеме.

Зачем ей понадобилось спасать свой зад, он еще не понимал. Но скоро узнает — в этом ему помогут сведения, которые они с Диди узнали вчера в офисе Мейера Наполи. А сейчас его бесило, что она собиралась с легкостью им манипулировать, — и об этом он должен ей сказать.

Однако пока он продолжал ей подыгрывать:

— «Неправдоподобно» как раз то слово, которое я собирался использовать, миссис Лэрд. Почему-то мне невероятно тяжело представить себе судью, который заключает сделку с идиотом вроде Троттера.

— И все же это правда. Если бы я не выстрелила вовремя — а я не стреляла первой, можете сколько угодно версий насочинять, — меня бы уже не было в живых. Като рассказал бы всем сказку про грабителя, на которого я наткнулась, и все до единого ему бы поверили.

Она поднялась так резко, что чуть не сбила Дункана с ног.

— Он — председатель главного суда высшей инстанции. Из богатой, влиятельной семьи. Никому бы и в голову не пришло, что он может убить свою жену.

— Мне бы точно не пришло.

Услышав это, она медленно повернулась и посмотрела ему в лицо.

Он пожал плечами:

— В смысле, для этого ему сначала надо сойти с ума.

— То есть?

— Да бросьте, — насмешливо улыбнулся он. Тон у него был столь же издевательский. — Какой мужчина в здравом уме захочет избавиться от такой жены, как вы?

Несколько долгих секунд она пристально смотрела на него, потом сказала:

— Вы мне не верите.

Улыбка сбежала с его лица, а в голосе послышалась ярость:

— Ни единому слову.

— Почему? — бесцветным голосом спросила она. Если бы он не был уверен в обратном, он поклялся бы, что она действительно растерялась.

Чтобы не поддаться и не поверить этому впечатлению, он язвительно фыркнул:

— Судья заполучил в личное пользование гологрудую официантку.

Она глубоко вздохнула, пытаясь справиться с таким ударом.

— Ох.

— Вот именно. Ох.

— Значит, если я работала топлес, я непременно лгу?

— Вовсе нет. Но особого доверия вашей истории это не прибавляет. В смысле, судья может любоваться своей цыпочкой, щупать ее, трахать — и все это абсолютно бесплатно. Сокровенная мечта любого мужчины.

В течение нескольких секунд она смотрела ему в глаза. Ее обида и замешательство быстро перерастали в ярость.

— А вы жестоки, детектив.

— Я это слышал много раз. Особенно от тех, кто мне врал.

Она повернулась к нему спиной и быстро пошла к двери. Он в три гигантских шага перемахнул через комнату и догнал ее, когда она уже возилась с замком. Схватил за плечи и развернул к себе.

— Зачем вы пришли?

— Я уже говорила!

— Судья нанял Троттера убить вас.

— Да!

— Черта с два! Я видел вас вместе. У него руки от вас не отлипают.

Она попыталась высвободиться из его хватки, но Дункан не отпустил.

— Миссис Лэрд, вы — его ценная собственность. Бриллиант в шесть карат на вашей левой руке сделал вас недоступной для других покупателей, а ему обеспечил совместные ванны с гидромассажем, а потом спальню на десерт. И все это честно, благородно, законно, как прописано в брачном контракте. Зачем ему хотеть вашей смерти?

Она ничего не ответила, только в упор смотрела на него.

— Зачем? Если я должен поверить этой слезливой истории, мне нужен мотив. Назовите мне мотив.

— Не могу!

— Потому что его нет.

— Есть, но рассказать вам про него слишком рискованно. Не… не теперь.

— Почему?

— Потому что вы мне не поверите.

— А вдруг?

— До этого вы ничему не верили.

— Да. Не верил. У Като Лэрда нет ни малейшего повода убивать вас. А у вас, напротив, есть великолепный мотив явиться сюда и попытаться перетянуть меня на вашу сторону.

— О чем вы говорите?

— Вы не хотите, чтобы я узнал, что произошло в кабинете тогда ночью.

— Я…

— Какая связь между вами и Троттером?

— Никакой. Я видела его первый раз в жизни.

— А я думаю, не первый. Я думаю, вы знали, кто именно поджидает вас в кабинете, и поэтому, вместо того чтобы вызвать 911, вооружились заряженным пистолетом, из которого к тому же чертовски метко стреляете.

Он приблизил к ней лицо и прошептал театральным шепотом:

— Еще чуть-чуть, и я предъявлю вам обвинение в убийстве.

Это было неправдой, но он хотел посмотреть на ее реакцию.

Его слова произвели сильный эффект. Она очень испугалась: мгновенно притихла и побледнела.

— Ага, вижу, вам это небезразлично, — сказал он. — Теперь вы измените свои показания?

Она с удвоенной силой стала вырываться из его рук.

— Мне не стоило сюда приходить.

— Вы чертовски правы.

— Я ошиблась в вас. Думала, вы мне поверите.

— Нет, вы думали, что, если заявитесь ко мне домой в таком аппетитном виде, я напрочь забуду про несчастного Гэри Рэя Троттера. А если, слово за слово, мы переспим, то я могу и про расследование забыть.

Ярость ее достигла предела. Она сильно толкнула его в грудь:

— Отпустите меня!

Он слегка встряхнул ее, пытаясь добиться ответа.

— Что, разве не это причина нашего тайного свидания?

— Нет!

— Тогда объясните мне, с какой стати Като Лэрду вздумалось вас убить?

— Вы мне не поверите.

— А вы рискните.

— Я уже рискнула!

Она почти выплюнула эти слова ему в лицо. В их устремленных друг на друга взглядах читалась равносильная ярость. Теперь они стояли неподвижно, только ее грудь поднималась и опадала в такт шумному дыханию. Черт возьми, он с опасной отчетливостью ощущал это ритмичное дыхание и каждый миллиметр их соприкасающихся тел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию