Как две капли воды - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как две капли воды | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

– Алло?

– Айриш? – воскликнула она, сразу обмякнув от об­легчения.

– Нет. Так вы с ним хотели поговорить? Секунду.

– Это Эйв… – Она едва не всхлипнула, когда ее опять не стали слушать.

Но тут трубку взяли еще раз.

– Алло? – неуверенно произнес мужской голос. – Алло?

– Да, кто там? Эдди, ты, что ли?

– Я.

– Это, э… Кэрол.

– Господи, где ты?

– В спальне. Разговариваю. – Видимо, он ответил ей по спаренному аппарату из гостиной.

– Ладно, только давай побыстрее, о’кей? Нам нельзя занимать телефон.

Он повесил трубку, она продолжала ждать. Но у тех, кто находился в ту минуту в редакции, были дела поваж­нее, чем разыскивать шефа в день, когда и без того дел по горло. В унынии она, наконец, нажала на рычаг и присое­динилась к семейству, собравшемуся в гостиной.

Улыбаясь и поддерживая разговор, она тем не менее по-прежнему терялась в догадках и успокаивала себя, воображая, что Вэн сейчас внизу, в зале, устанавливает штатив с камерой, чтобы вечером запечатлеть, как она надеялась, празднование победы Тейта.

Пока Эйвери все равно не могла ничего предпринять. Наверное, изменение планов у Айриша произошло по какой-то вполне безобидной причине, подумала она. А у нее от неведения просто разыгралось воображение. Ай­риш и Вэн знают, где ее искать, если в этом будет необхо­димость. Твердо решив держать себя в руках и не панико­вать, она подошла к дивану, на котором вытянулся Тейт.

Верный своему слову, он ездил на избирательный уча­сток одетый совсем по-будничному, в кожаную куртку и джинсы. С совершенно невозмутимым видом он обсуждая с Зи меню ленча.

Эйвери присела на подлокотник дивана. Он машинально положил руку ей на бедро и стал по-хозяйски по­глаживать ее по колену. Зи отошла, и он с улыбкой взгля­нул на нее:

– Привет.

– Привет.

И туг он все вспомнил. Она видела это по его глазам, ласковое выражение которых быстро поглотила холодная непримиримость. Он убрал руку.

– Я тут хотел задать тебе один вопрос.

– Какой?

– Ты предохранялась?

– Нет. Как и ты.

– Вот кошмар.

Но в этот день даже его откровенная неприязнь не могла заставить ее держаться от него в отдалении. Она намеревалась до самой ночи находиться с ним бок о бок.

* * *

– Айриш, тебя спрашивают по второму каналу.

– Ты что, не видишь, что я уже и так на телефоне? – заорал он в ответ, перекрывая всеобщий гвалт. – Пусть подождут. Так, – это было сказано в трубку, которую Айриш держал в руке, – ну а стучать ты пробовал?

– Да я все руки отшиб, мистер Маккейб. Его нет.

Айриш отер ладонью багровое лицо. То, что говорил ему курьер, ни в какие ворота не лезло.

– В окна заглядывал?

– Пытался, но шторы опущены. Я даже слушал через дверь, но там внутри – ни звука. По-моему, там никого нет. И стоянку я проверил, тоже пусто, машины нет.

Айриш как раз собирался сам спросить про машину и, когда его вопрос предупредили, лишь пробормотал: «Бог ты мой». Он надеялся, что Вэн просто отсыпается после разгульной ночи, но теперь стало окончательно ясно, что это не так. Раз нет его фургончика, то как пить дать нет и его самого.

Айриш рассудил, что продравший глаза Вэн тоже ему не дозвонился и отправился прямиком в «Паласио дель Рио», но, связавшись с работавшей там командой, убедил­ся, что они тоже его не видели.

– Ладно, спасибо. Возвращайтесь сюда. – Он нажал на светящуюся кнопку на панели и хмуро буркнул: – Маккейб слушает. – В ответ раздался длинный гудок. – Эй, меня ведь вроде спрашивали по второму аппарату?

– Спрашивали.

– Там гудок.

– Наверное, повесили трубку.

– Это был мужчина? – забеспокоился он.

– Женщина.

– Назвалась?

– Нет. Но была вроде как малость не в себе.

У Айриша моментально подскочило давление.

– Почему ты мне не сказал?

– Да говорил я!

Господи! Спорить с этими остолопами не имело смыс­ла. С шумом захлопнув за собой дверь, он ввалился к себе в кабинет. Айриш не знал наверняка, что звонила именно Эйвери, но внутренний голос подсказывал ему, что это была она. Может, нутро у него так жутко и ныло из-за этого несчастного внутреннего голоса.

Хлебнув антацида прямо из бутылки, он опять схватил трубку, набрал номер гостиницы и услышал все тот же невозмутимый голос. Когда он потребовал, чтобы его соединили с апартаментами Ратледжей, телефонистка завела все ту же песню.

– Послушай ты, сучонка, я плевать хотел на все твои фиговые инструкции и каких там кретинов ты должна соединять по первому требованию. Мне нужно, чтобы ты немедленно позвонила ей в номер. Немедленно, поняла? Не соединишь, я лично туда к вам заявлюсь, чтобы свер­нуть твою сучью башку.

Она отключилась.

Айриш метался по кабинету, пыхтя и изрыгая клубы дыма, как паровоз. Эйвери, наверное, места себе не нахо­дит, она может решить, что они ее просто бросили.

Этот недоносок Вэн не явился в отеле, как было условлено. Будь он там, она бы его видела и знала, что ей есть на кого положиться. А самого Айриша с ней не соеди­няли – так откуда ей знать, что он отчаянно пытается с ней связаться.

Выскочив из кабинета, он торопливо набросил куртку.

– Я ненадолго выйду.

– Выйдете?

– Оглохли вы все, что ли? Вый-ду!! Позвонит кто или придет, пусть ждет или оставит сообщение. Вернусь, как только смогу.

– Но куда же?.. – Вопрос подчиненного повис в воз­духе вместе с дымом от сигареты кинувшегося прочь Ай­риша.

* * *

– Вы уверены, что его нет? – Эйвери не верила своим ушам. – Я звонила совсем недавно, и…

– Мне кто-то сказал, что он ушел, и в комнате я его не вижу, так что, похоже, он действительно вышел.

– Куда?

– Никто не знает.

– Но не мог же Айриш взять и уйти с работы в день выборов.

– Послушайте, мадам, тут у нас дурдом, в особенно­сти после того, как смылся Айриш, поэтому вы скажите, оставить ему сообщение или нет?

– Нет, – отрешенно произнесла она. – Никаких со­общений. – Чувствуя себя брошенной на произвол судь­бы, она повесила трубку, снова прошла в гостиную и автоматически поискала глазами Тейта.

Он беседовал с Нельсоном. Зи тоже стояла рядом, яко­бы прислушиваясь к их разговору, но ее выдавало свойст­венное ей выражение завороженности, с которым она неотрывно смотрела на Тейта. Ее занимал явно он один.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению