Нет дыма без огня - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нет дыма без огня | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Да нет, разве она скажет.

— У нее высокое кровяное давление?

— Очень. Мама принимает лекарства, чтобы держать его в норме.

— Она курит?

— По три пачки в день.

— Джоди должна немедленно бросить курить.

Джейнэллен грустно улыбнулась.

— Ни за что на свете.

— Уговорите ее следить за диетой и сократить потребление холестерина. Она должна делать умеренные физические упражнения. И не пропускать приема лекарств. Все это может предотвратить опасный для жизни приступ, но абсолютной гарантии не существует.

— Значит, совсем вылечиться нельзя?

— Некоторым больным помогает хирургическое вмешательство при закупорке артерии. Сравнительно несложная операция. К сожалению, для этого необходимы обследование и полное согласие вашей матери, иначе ничего не получится. — Чувствуя огорчение Джейнэллен, Лара добавила:

— Я вам очень сочувствую. И помните, что я могу ошибаться.

— Очень сомневаюсь в этом, доктор Маллори. Вы сказали примерно то же самое, что и врач в больнице. Спасибо за помощь. И за кока-колу. — Она поставила нетронутый стакан на столик и поднялась.

— При данных обстоятельствах мы вряд ли можем стать друзьями, но давайте хотя бы сохранять внешние приличия. Можете называть меня Ларой.

Джейнэллен улыбнулась, но ничего не произнесла в ответ. В передней, уже у двери, они с удивлением увидели, что на улице идет дождь. Они немного поговорили о погоде, что было куда проще, чем обсуждать болезнь Джоди. Наконец пожали друг другу руки.

— Вы имели все основания отказать мне в разговоре. И не приглашать в дом. Я вам очень благодарна.

— А я вас благодарю за то, что вы пришли ко мне за советом. Будем надеяться, что в следующий раз вы меня навестите не по такой печальной причине.

— В следующий раз? Вы приглашаете меня зайти?

— Ну конечно же. Заходите в любое время.

— Вы очень любезны, доктор… Лара. Теперь я понимаю, что в вас привлекло моего брата.

Лара отбросила назад волосы, посмотрела вверх на дождливое небо и, грустно рассмеявшись, сказала:

— Вы ошибаетесь, я совсем не нравлюсь Кею.

— Кею? — изумилась Джейнэллен. — Я имела в виду Кларка.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Бови поднял воротник джинсовой куртки и прижался к стене дома. Карниз плохо защищал от порывов ветра с дождем. Бови уже промок.

Он не мог объяснить самому себе, зачем поздно вечером стоял под дождем у дома Такеттов. Он мог бы сейчас удобно расположиться перед своим купленным по случаю телевизором. Арендованный им дом-прицеп не отличался особым комфортом, но, по крайней мере, там было сухо.

Погода или непогода, ему тут делать нечего. Здоровье Джоди Такетт — личное дело ее семьи. Вряд ли их обрадовало бы вмешательство чужого человека. Когда Бови подъехал к дому, он заметил, что «линкольна» Кея нет на месте, так же как и автомобиля Джейнэллен. Он спрятал свою машину, грузовик «Компании», за стоящим в отдалении гаражом. У дома находилась лишь машина экономки.

Бови не собирался заявлять экономке о своем присутствии. Да и что он ей скажет? Положим, он скажет правду, что беспокоится о мисс Джейнэллен, о том, как она себя чувствует после того, что случилось с ее матерью в супермаркете. Тогда экономка может поинтересоваться, какое ему вообще дело, и ему придется ответить, что происходящее его вообще не касается, и она ему предложит убираться восвояси, а то еще позовет полицию.

Вот поэтому Бови и затаился в темном углу, стоя по щиколотку в воде. Он не мог объяснить, что ему нужно. Он просто знал, что ему необходимо находиться здесь. Более того, он собирался тут оставаться, что бы ни произошло, пусть даже потоп, пока сам не удостоверится, что с мисс Джейнэллен все в порядке.

Он ее не видел с того самого дня, когда они целовались и она неожиданно объявила, что его любит. Ясно, что Бови ей не поверил. Что-то ее заставило сказать эту глупость, может, она устала за день или перегрелась на солнце. После она, наверное, была готова вырвать себе язык.

Поскольку Бови сам мог не думая наговорить чего угодно, он сочувствовал мисс Джейнзллен и избегал ее, чтобы она не смущалась и, хуже того, не придумала какого-нибудь объяснения своему странному поведению. Он заметил, что и она тоже его избегает.

Однако подобная игра в прятки не могла продолжаться долго. В конце концов им придется встретиться, например, сегодня, хотя у нее есть заботы поважнее. Он не мог ничем помочь матери мисс Такетт. Но он мог Джейнэллен заверить, что не воспользуется преимуществом, данным ему во время ее странного поступка, совершенного по необъяснимой причине.

Вдали показались огни автомобиля. У Бови невольно дрогнуло сердце, когда он увидел, что машина повернула с дороги на участок Такеттов. Он плотнее прижался к стене, чтобы его не обнаружили, если это окажется не Джейнэллен. Утверждали, что Кей держит под сиденьем заряженный револьвер. Возможно, это только болтовня, но Бови не хотел это проверять на своей шкуре. Если Кей заметит неизвестного человека, то может сначала выстрелить, а потом разбираться, кто это такой.

Расплывчатые за сеткой дождя огни медленно приближались. Бови узнал автомобиль Джейнэллен. Она поставила машину у дома, вышла из нее и побежала к задней двери. Первая дверь с сеткой от комаров жалобно скрипнула, когда она ее открыла. Она уже вставила ключ в замок второй двери, когда Бови тихо позвал ее по имени.

Джейнэллен испуганно обернулась. Дождевые капли стекали по ее бледному лицу, пока она вглядывалась в темноту.

— Бови! Что вы здесь делаете?

— У вас все в порядке?

— Да. Вы промокли насквозь. Давно вы здесь? Войдите в дом.

— Не надо, теперь я могу ехать домой. — Он представил себе, какой у него жалкий вид: вода стекает с полей шляпы, а брюки ниже колен совершенно мокрые. — Я хотел узнать, как вы себя чувствуете после того, что случилось утром. Все говорят, что миссис Такетт тяжело больна.

— К сожалению, это правда. — Она отперла дверь и пригласила его внутрь.

Он неохотно вошел в кухню и остановился у самого порога.

— Снимите куртку, — предложила Джейнэллен. — И сапоги тоже. В них хлюпает вода.

— Я не хочу вам доставлять беспокойство.

— Какое там беспокойство. Я сейчас узнаю, как мама, и отпущу Мэйдейл домой, а потом сделаю нам кофе.

Она направилась через темную кухню в дом, но по пути остановилась:

— Не вздумайте уходить.

Радость переполнила душу Бови, перехватила горло. Она не задрожала, не закричала от страха и не упала в обморок, когда его увидела. Это был добрый знак. А теперь она просит, даже умоляет, чтобы он остался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию