Кровь, или 72 часа - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Григорьев cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь, или 72 часа | Автор книги - Дмитрий Григорьев

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Увлеченные бахвальством гуляки не замечали худенькую девчушку, которая пряталась на верхней галерее и наблюдала за ними, зевая во весь рот. Благородное семейство необычайно быстро хмелело.

— Видно, за время, пока мы жили без пиршеств и балов, они успели отвыкнуть от вина! — перешептывалась прислуга.

В середине пиршества герцог встал.

— Веселитесь, дети мои! У меня есть развлечение позанятнее! — он покинул зал, оставив наследников радоваться редкой за последнее время возможности повеселиться.

Ему же не терпелось снова навестить виновницу всех его бед.

Наслаждаясь пытками ненавистной Сидонии, герцог не слышал сквозь толстые стены подземелья звуков развернувшейся наверху бойни. Обнажив ножи и шпаги, его сыновья и внуки остервенело кромсали друг друга, мало что соображая. Яркий свет множества факелов играл на стенах из тесаного камня, придавая зловещий рубиновый оттенок огромному средневековому залу. От пляшущих кровавых всполохов зрелище побоища становилось еще жутче.

Обезумевшие люди в дорогих одеждах носились вокруг заваленного яствами стола и скользили по залитому кровью полу. Но не кусок пожирнее да послаще был их целью. Похоже, на этом сатанинском пиру в почете была человеческая плоть. Эрнест с ужасом смотрел на окружающих его свиноподобных химер, машущих острыми клыками-клинками. Не раздумывая, он схватил старинный двуручный меч, висевший на стене, и ближайшая к нему голова химеры покатилась с плеч, весело похрюкивая. Он задумчиво глядел вслед катящейся голове, не понимая, почему она так похожа на старшего брата. Из раздумий его вывел окрашенный кровью клинок, медленно растущий из собственной груди. Запоздалая боль в спине выгнула Эрнеста в дугу. Падая, он встретился взглядом с изумрудными глазами помощницы кухарки, наблюдавшей за ним сквозь перила верхней балюстрады.

«Почему я раньше не замечал, как она похожа на…» — Удар затылком о каменный пол прервал его размышления.

Сосредоточенная Венди слишком поздно услышала торопливое шуршание платьев позади себя. Она машинально прикрыла руками мешающий согнуться животик и вжала голову в плечи. Слугам запрещалось быть наверху в такой поздний час. Если ее обнаружат так близко к покоям герцога, то наказания не избежать! К счастью, ее не заметили. Герцогиня в сопровождении фрейлины быстро прошла к лестнице и стала торопливо спускаться.

— Прекратите, дети мои! — закричала она разбушевавшимся молодчикам.

Венди высунулась из своего укрытия и во все глаза смотрела на хозяйку замка. Янтарное ожерелье на шее герцогини заставило забыть об осторожности.

«Как ты посмела надеть ожерелье моей мамы?!» — Неудержимая волна гнева сотрясла девушку.

Остатки черной энергии вырвались наружу из самых дальних уголков ее хрупкого тела. Фрейлина герцогини остановилась и замерла от удивления, которое тут же сменилось ужасом. Теперь она тоже смотрела на янтарное великолепие на шее своей госпожи и не верила глазам. Внутри одной из бусин огромный комар вдруг ожил и начал неистово молотить крыльями. Ожерелье медленно приподнялось и потянуло свою новую владелицу вперед. Шея герцогини напряглась. Скрепляющая украшение нить натянулась как струна и со звоном лопнула. Остолбеневшая фрейлина в ужасе глядела на янтарный дождь, падающий под ноги ее госпоже. Бусины с насекомыми внутри весело прыгали перед герцогиней, чем доставляли явное удовольствие сидевшим внутри янтаря пленникам. Ожившие комары, жуки и блохи смотрели на свою жертву сквозь медовую дымку и ждали ее следующего шага. Ждать пришлось недолго. Янтарная лавина ринулась вниз по каменным ступеням, увлекая за собой поскользнувшуюся на бусинах женщину. От увиденного кошмара фрейлина лишилась чувств.

Венди дождалась, пока вся стража сбежится на шум бойни, и осторожно спустилась вниз. У подножия лестницы лежало безжизненное тело хозяйки замка. В складках ее бархатного платья застряли янтарные бусины. Девушка быстро собрала целую пригоршню и спрятала в карман фартука. Никем не замеченная, она прошмыгнула к оставшемуся без охраны входу в подземелье. В лицо пахнуло холодом и сыростью. Венди тихо спустилась и, привыкая к полумраку, огляделась. В конце длинного прохода, в самом дальнем каземате, свет факелов выхватывал фигуру герцога.

— С герцогиней случилась беда! — Венди протянула вперед ладошку с янтарными бусинами.

— Ты провел этот вечер не с той женщиной! — под гулкими сводами раздался хриплый смех Сидонии. — И наказан за измену!

Герцог грубо оттолкнул Венди и кинулся к выходу. Несколько бусин упало на пол и запрыгало. Герцог на миг обернулся и со страшным предчувствием ринулся наверх. Оправившись от сильного толчка, Венди бросилась к прикованной к стене матери. Не обращая внимания на палача, она повисла у нее на шее и заплакала.

— Ты почему не ушла со всеми?! Где они?! — прохрипела Сидония.

— Пробираются на восток!

— Догоняй их! Беги немедля, пока темно!

— А как же ты?! — еще сильнее заплакала дочь. — Скажи, как освободить тебя, и я все исполню!

— Ты сделала больше, чем могла. Убегай! У меня довольно своих сил, чтобы спастись!

Стоявший в полумраке палач смотрел на янтарную бусину, которая подкатилась к его ноге. В бусине сидел мохнатый паук. Точь-в-точь такой же, какой он видел, будучи подмастерьем старого палача. Паук точно так же шевелился и устрашающе открывал кривые челюсти. Палач схватился за задницу. Рубцы от старых ожогов стало невыносимо печь! Он оглянулся на горн. Там лежал раскаленный металлический прут. Палач выхватил его и стал бешено бить по полу, пытаясь уничтожить янтарную бусину вместе с пауком. За звоном металла о каменный пол он не сразу услышал, что кто-то разговаривает.

— О чем вы тут шепчетесь? — он отбросил прут и схватил стоявшую к нему спиной девушку.

— Отпусти ее! Иначе я прокляну весь твой род, и ты пойдешь по стопам своего хозяина! — прошипела Сидония.

Венди резко обернулась, и сердце палача на миг остановилось. На него в упор смотрела мертвенно бледная помощница кухарки. С ее дрожащих губ, окаймленных синевой, слетели еле слышные слова, которые разорвались в его голове пороховым зарядом:

— Если ты сделаешь больно моей маме, я превращу твои кишки в змей, и они будут медленно жрать тебя изнутри!

Заплечных дел мастер выпустил девушку и схватился за живот. Маленькая ведьма уже давно скрылась в полумраке лестницы, а он все стоял и прислушивался к необычно громкому урчанию в брюхе.

Венди еле передвигала ноги по крутым ступеням. Шумно дыша, она скорее почувствовала, чем услышала, приближающиеся сверху шаги. Девушка замерла и вжалась в стену, пропуская несущегося вниз герцога. Подлетев к Сидонии, тот схватил ее за волосы и вывернул лицом вверх:

— Низкая тварь, я изрежу тебя на мелкие кусочки!

— Ловите ее дочь! Быстрее! — в страхе прокричал ему в ухо палач. — Она только что убежала наверх!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению