Книга птиц Восточной Африки - читать онлайн книгу. Автор: Николас Дрейсон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга птиц Восточной Африки | Автор книги - Николас Дрейсон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно.

— А еще — средство от комаров.

— Так, так. Вы дали?

— Нет.

Тигр кивнул:

— Позволю заметить, полковник, вы свое дело знаете. Скажите, их уже рассадили в разные камеры?

Полковник Букото обернулся к адъютанту:

— Рассадили?

— Нет, сэр. Вы не…

— Выполняйте. Быстро.

Адъютант отрывисто отдал приказ другому вояке. Тот кинулся прочь.

— А сами вы их допрашивали, полковник?

— Пока еще нет. Хочу немного помариновать.

— Разумеется. — Тигр осторожно отпил глоток чая. — У меня в таких делах небольшой опыт, но, насколько я разбираюсь в законодательстве, вы определенно в своем праве.

— Конечно. Я, естественно, проверил.

Полковник кивнул адъютанту.

— Право на арест за нахождение в радиусе двухсот метров от военного объекта, сэр. Право на задержание на срок до двадцати четырех часов и на допрос, сэр.

— Не говоря уже, — полковник взял салфетку и обтер с усов хлебные крошки, — о разных антитеррористических нововведениях.

— Тогда у вас еще масса времени. Образно говоря, на целых девять лунок. — Тигр улыбнулся и тут же нахмурился. — Полковник, я, с вашего позволения, все-таки повидаюсь с Ханом? Только сначала, если не возражаете, позвоню в клуб.


Тигр как мог старался разубедить полковника.

— Но, мистер Сингх, я настаиваю.

— Что вы, закон есть закон.

— Мистер Сингх, не забывайте, что закон здесь — я.

— Но…

— Нет, я уже решил. Забирайте его и не волнуйтесь: все, что нужно, я вытрясу из остальных.

— Полковник, полковник, это же правонарушение! Он под законным арестом.

— Значит, придется устроить законное освобождение! Предоставьте все мне.

— Право же, речь всего-навсего о чемпионате клуба… У нас еще будет шанс на следующий год или…

Полковник поднял руку:

— Мистер Сингх! Это приказ.

Вот так в последнюю субботу соревнования, за пятнадцать минут до полудня, Тигр Сингх, по-прежнему одетый для гольфа, прибыл в «Асади-клуб». За ним, необычно притихший, шел Гарри Хан. К списку его не добавилось ни одной птицы. Надежды на ночные наблюдения и плодотворное утро в городском парке стараниями рядового Уильяма Хакары обратились в дым.

Но что же мистер Малик?

38 Золотистый бюльбюль
Книга птиц Восточной Африки

Мистер Малик тоже провел бессонную ночь под своей москитной сеткой. Вчерашние приключения в деревне Бенджамина заставили его иначе взглянуть на вещи. Он никогда еще не был так близок к смерти. Жизнь предстала в новой перспективе. Сегодня — никаких птиц. Выпив утренний «Нескафе» и съев два банана, он вызвал такси и велел водителю ехать по Садовой аллее к круговой развязке. На втором выезде они свернули, миновали телефонную станцию и почту, взяли направо у мечети и ровно в 8.30 утра припарковались у больницы. Мистер Малик уже пропустил один визит из-за этой птичьей глупости и Гарри Хана. А ведь на свете есть дела поважнее, чем победа в соревновании, Роз Мбиква и Охотничий бал.

Следующие два часа, как всегда по утрам в субботу последние четыре года, мистер Малик провел у постелей умирающих. Он разговаривал с ними либо просто молчал и внимательно слушал — и думал, думал… А после пошел на старое кладбище (без всякого нового бинокля) и там, среди полуразвалившихся надгробий и воспоминаний, глядя на тощих кур, щиплющих травку, думал еще. Да, есть вещи поважнее. Интересно, а птицы тоже оплакивают своих мертвецов? Тоже терзаются угрызениями совести?


Без десяти двенадцать мистер Малик приехал в «Асади-клуб». Народу набилось столько, что он с трудом протиснулся к бару.

— Малик, ты? — крикнул мистер Гопес.

— Похоже, старик, ты у нас метишь в победители, — радостно сообщил Патель.

Гарри Хан уже поведал комитету, что со вчерашнего вечера не видел ни одной новой птицы. Он все еще опережал мистера Малика на один балл, но у того-то наверняка имелся улов.

— Дайте человеку пройти, — сказал Тигр. — Ну, Малик, поведай, где был, что видел.

— О, ничего особенного, — ответил мистер Малик. — Ничего нового.

— Понятно, понятно, — отмахнулся мистер Гопес, — но птиц-то сколько?

— Нисколько.

Все замерли.

— Джентльмены, — повысив голос, заговорил Тигр. — Мы уже знаем о неудаче, постигшей Хана. Он не добавил к своему списку ни одной птицы. И ты, Малик, тоже? Ты это хочешь сказать?

Мистер Малик кивнул.

Толпа закричала, завопила, заулюлюкала. Стоическое отчаяние на лице Гарри Хана сменилось широчайшей улыбкой. Тигр не без труда провел мистера Малика в угол зала к столику, за которым собрался комитет.

— Господи, Малик, ну вспомни хотя бы одну, ну самую расхреновенькую птичку, — расстроенно попросил мистер Гопес. — Где ты проболтался все утро?

Мистер Малик, подумав о больнице и старом кладбище, улыбнулся.

— Боюсь, друзья, что сегодня не видел ничего, кроме пары самых банальных кур.

Мистер Гопес в отчаянии закрыл лицо ладонями. Мистер Патель медленно покачал головой. Тигр, помолчав, объявил:

— В таком случае, джентльмены, дело решит жребий.

Мистер Гопес поднял голову.

— Жребий? С какой стати — из-за кур? Ну конечно, Тигр. Очень смешно.

— Куры, — задумчиво протянул мистер Патель. — Хм-м-м.

— А что, — отозвался Тигр Сингх. — По правилам, насколько я понимаю, они проходят.

— Но… черт побери! Домашняя птица, и даже не африканская!

— Как я сказал, правилами домашние птицы не исключаются, и этот вид у нас еще не был представлен.

— Но курица… — пролепетал мистер Малик.

Часы начали бить двенадцать.


После часа дебатов и тщательного изучения правил комитет вынес окончательное решение. Курица, пусть и одомашненная, находилась на природе, ее свобода не была ограничена. О том, что видел ее, мистер Малик уведомил до истечения срока соревнования. Следовательно, ее можно внести в список, а потому результат — ничья.

— Замечательно, и что теперь делать? — спросил мистер Гопес.

— Как что? — раздался голос от барной стойки. — Жребий бросать.

Эту идею (как вы, наверное, догадались, принадлежавшую Сенджею Башу) поддержали многие, а некоторые даже выразили готовность предоставить монетку. Шумно посыпались шиллинги. Гарри Хан, возвысив голос, сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию