Затерянный остров - читать онлайн книгу. Автор: Джон Бойнтон Пристли cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный остров | Автор книги - Джон Бойнтон Пристли

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Однако телеграмма все же пришла, за несколько минут до обеда, и телефонный звонок Уильяма успел застать мистера Рамсботтома в «Лагмуте».

— Я получил ответ из Сан-Франциско.

— Замечательно, — пропыхтели в трубке. — И что пишет?

— Пишет, что широта у него, но он мне ее не сообщит, пока я не приеду и лично ему все не объясню.

— Ну что ж, по-моему, резонно, — рассудил мистер Рамсботтом. — Что скажете?

— Да, вполне резонно, — согласился Уильям после секундного раздумья. — В любом случае нам нужно вместе все обсудить и определиться с дальнейшими планами.

— Правильно. Не будем терять время. Значит, так: я связываюсь с коммандером, а вы как можно скорее прибываете к нам. Сейчас пошлю ему записку. Нечего рассиживаться, пора браться за дело.

Решительность и энергичность компаньона подзадорили Уильяма, и от навалившегося утром уныния не осталось и следа. Теперь его не пугали самые дерзкие планы.

— Отлично! Приду после обеда, и мы все обсудим.

Полтора часа спустя участники синдиката собрались в номере мистера Рамсботтома — просторной комнате с эркерными окнами, выходящими на море. В камине весело потрескивал огонь, гоня прочь серую зимнюю хмарь. На столике в центре комнаты лежал большой атлас, а рядом стопка бумаги и «Европейский железнодорожный справочник» Кука. Мистер Рамсботтом времени зря не терял, с растущим уважением отметил Уильям. Бесспорно, ценный компаньон.

— Ну что же, джентльмены, приступим! — начал мистер Рамсботтом председательским тоном. — Первым делом нужно решить насчет Сан-Франциско. Значит, Райли готов предоставить нам широту лишь в обмен на подробности предприятия. И он прав, я бы тоже так поступил. Соответственно, вопрос один: кто поедет?

— Я, — откликнулся Уильям. — Кто же еще? Согласны?

Компаньоны согласились.

— Следующий пункт, — продолжал мистер Рамсботтом. — Если вы едете туда один, что делать в это время нам? Ждать, пока вы все уладите, или самим пока что-нибудь предпринять? Вот мои соображения: нужно действовать, иначе найдется кто-нибудь пошустрее и нас обскачет. Времени в обрез.

— Все верно, Рамсботтом, — заметил коммандер. — Чем скорее доберемся, тем лучше.

— Это понятно, — сказал Уильям. — Но тогда вам ничего не остается, кроме как ехать со мной в Сан-Франциско. Мы ведь не знаем, куда двигаться дальше, пока у нас нет широты.

— Не совсем так, — вмешался коммандер. — Помните, что я вам говорил давеча за обедом? Если нанимать шхуну, чтобы добраться до острова, то на Таити. Я вам тогда все расписал, могу напомнить…

— Нет-нет, я не забыл. Мы знаем долготу и знаем, что остров где-то в Южных морях, поэтому из Таити выйдет оптимальная — как это у вас называется?…

— База, — улыбнулся коммандер. Он заметно повеселел и приободрился, уже меньше напоминая того потрепанного жизнью пенсионера, каким его увидел Уильям при знакомстве.

— Да, база. Значит, независимо от координат широты отправляемся мы все равно с Таити?

— Определенно. Где еще мы возьмем шхуну?

— Хорошо, тогда как добраться до Таити?

— Есть два пути, — начал коммандер. — Либо из Сан-Франциско, оттуда раз в месяц ходит корабль на Новую Зеландию…

— Отлично! — обрадовался Уильям. — Как раз то, что нужно. Значит, все вместе едем в Сан-Франциско.

— Подождите. А второй путь? — спросил Рамсботтом, заметив тень, пробежавшую по лицу коммандера.

Тот взял со стола железнодорожный справочник, но не раскрыл.

— Второй путь — напрямую морем из Марселя, пароходами «Мессаджери Маритим». Это дольше — месяца полтора, — зато гораздо дешевле, а поскольку я не вижу смысла понапрасну увеличивать расходы, то предпочел бы именно этот способ. Кроме того, так спокойнее. Без пересадок от Марселя до Папеэте — сперва через Атлантику, потом Панамский канал, потом из Панамы на Таити. Проще, вполовину дешевле и, возможно, не намного дольше — зависит от даты отбытия.

— Да, нужно будет правильно подгадать с расписанием, — вставил мистер Рамсботтом.

— Значит, вы предлагаете, — подытожил Уильям, — мне отправиться в Сан-Франциско к П.Т. Райли за широтой, вы тем временем доберетесь из Марселя до Таити, а я приплыву к вам туда из Сан-Франциско?

— Именно, — подтвердил коммандер с извиняющейся улыбкой. — Хотя, надо признать, выглядит так, будто мы переваливаем на вас лишние расходы и заботы.

— Нет-нет, ничего подобного. Нам нужна широта, и Райли, это очевидно, должен говорить именно со мной.

— Да, немалый кусок света нам предстоит объехать! — воскликнул мистер Рамсботтом, сверкая очками на обоих собеседников по очереди. — У меня уже голова кругом от ваших Марселей, Панам, Сан-Франциско, Таити и Пап-как-его-там. Мы уговариваемся встретиться на Таити, будто на соседнем углу. Вы меня пугаете! Я-то считал себя великим путешественником, выбираясь время от времени в Париж и Гамбург, а еще раньше для меня и Лландидно был экзотикой. Но я с вами! Это ведь все неплохие места?

— Таити считается раем на земле, насколько я помню, — кивнул Уильям.

— Там чудесно, — подтвердил коммандер. — По крайней мере было. Может, теперь все испортилось, как и везде.

— Ну что ж, пора браться за атлас.

— Вы хорошенько подумали? — спросил Уильям обоих своих компаньонов. — Что, если я не добуду широту? Вдруг этот Райли откажется мне ее сообщать или выставит невыполнимые условия? Что, если он умрет, не дождавшись меня, а дядино письмо уже уничтожил? Тогда вы зря прокатитесь до Таити, а я приеду без широты.

— Значит, не повезло, — рассудил мистер Рамсботтом. — Риск неизбежен. В любом случае мы проветримся и немного посмотрим мир.

— Да, — задумчиво проговорил коммандер, — придется рискнуть. Однако даже без широты еще не все потеряно. Конечно, плыть вдоль меридиана в поисках крошечного острова — та еще морока, но это осуществимо. Думаю, я могу сузить круг поисков, если поработаю с подробной лоцией и попробую втихую навести справки у шкиперов на островах.

— Я готов рискнуть, — заявил Уильям. — Даже если бы на кону стояло что-то менее значимое. Вы только вдумайтесь, какие перспективы открываются! — Глаза его загорелись, застенчивость как рукой сняло. — Это же величайшее открытие нашего времени, ценнее бриллиантов и золота…

— Я бы поспорил, — вмешался мистер Рамсботтом. — Золота отчаянно не хватает. Но вы продолжайте.

— А для меня — ценнее! — с не свойственной ему резкостью повторил Уильям. — Потому что поможет человечеству. Радий резко упадет в цене, врачи смогут свободнее им пользоваться и экспериментировать. Шанс на выздоровление получат тысячи и тысячи больных, которые сейчас считаются безнадежными и тихо умирают. Риск? На самом деле мы пока ничем не рискуем. А ради такого дела не грех поставить на карту все — да, все…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию