Перси Джексон и лабиринт смерти - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перси Джексон и лабиринт смерти | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь, молодые люди, — обратился к классу учитель, — ответьте, каково настоящее название нашего рода?

— Морские демоны! — выкрикнул один из них.

— Неправильно. Есть другие ответы?

— Тельхины, [12] — ответил кто-то другой.

— Правильно. А почему мы здесь находимся?

— Мщение! — взревело сразу несколько голосов.

— Да, да, но почему?

— Зевс — злой бог, — ответил один. — Он бросил нас в Тартар только за то, что мы пользовались магией.

— Совершенно верно, — согласился учитель. — И это после того, как мы создали для богов превосходное оружие. Трезубец Посейдона, например. Именно нами было выковано оружие титанов, лучшее из всех. Тем не менее Зевс пренебрег нами и положился на этих неуклюжих циклопов. Потому мы и были вынуждены захватить кузницы узурпатора Гефеста. Скоро мы сумеем взять контроль над подводными печами, домом наших предков!

Я покрепче сжал меч. Эти рычащие создания выковали трезубец Посейдона? О чем они тут болтают? Никогда не слыхал ни о каких тельхинах.

— Итак, юноши, скажите, кому мы служим?

— Кро-оносу! — разом закричали они.

— Когда мы вырастем и станем взрослыми тельхинами, будем ли мы создавать оружие для его армии?

— Да-а!

— Отлично. Теперь переходим к другой части нашего урока. Сюда доставлено некоторое количество металлического лома для того, чтобы вы могли попрактиковаться. Давайте посмотрим, насколько вы изобретательны.

Шорох движения и взволнованные голоса приблизились к повозке. Я приготовился обнажить Анаклузмос. Брезент откинули, я выпрыгнул, занес меч и… увидел вокруг себя свору собак!

Вернее, морды у этих существ походили на собачьи, с черными собачьими носами, коричневыми глазами и заостренными ушами, но тела были черными и гибкими, как у морских млекопитающих. Их толстые задние лапы заканчивались полуластами-полуступнями, а передние напоминали человеческие руки, только с острыми когтями. В общем, если скрестить козла, доберман-пинчера и морского льва, то получится примерно такая картинка, которую я увидел.

— Полукровка! — зарычал кто-то из них.

— Съесть его! — подхватил второй.

Но прежде чем они успели перейти от рыка к делу, я взмахнул Анаклузмосом, и весь передний ряд чудовищ испарился.

— А ну назад! — закричал я на остальных, стараясь напугать их.

Позади всех держался и скалил на меня клыки добермана их учитель — тельхин футов шести ростом. Я, как мог, старался взглядом удержать его на месте.

— Теперь я преподам вам другой урок, — заорал я. — Все чудовища испаряются в мгновение ока, стоит мне коснуться их этим мечом, ибо выкован он из небесной бронзы. Меч мой действует безотказно, и эта участь постигнет вас прямо сейчас, если вы не уберетесь с моей дороги!

Я и сам удивился, до чего быстро они меня послушались. Тельхины отпрянули, но, как я успел при этом заметить, было их не меньше двадцати. Страх не сможет удерживать долго стольких монстров.

Поэтому я спрыгнул с повозки и с криком: «Занятия окончены!» — бросился к выходу.

Чудовища устремились за мной, лая и рыча. Я понадеялся, что с их коротенькими толстыми лапами и ластами они не так уж быстро бегают, но напрасно, ковыляли они за мной очень энергично. Слава богам, что на выходе из туннеля оказалась дверь, отделявшая его от пещеры с лавой. Я быстренько в нее юркнул, навалился на ручку-колесо и запер за собой. Конечно, много времени я не выиграю.

Что делать дальше, я просто не знал. Аннабет, невидимая, бродит где-то неподалеку. Наши шансы на бескровную разведку потерпели неудачу. И я бросился бегом к платформе, расположенной в самом центре ямы с лавой.

* * *

— Аннабет! — заорал я громко.

— Шшш. — Невидимая рука зажала мне рот и потащила туда, где стоял большой бронзовый котел. — Ты что, хочешь, чтобы нас тут прикончили?

Я нащупал ее голову и сорвал с нее бейсболку. Прямо передо мной стояла Аннабет, вся хмурая и вымазанная золой пополам с какой-то жирной грязью.

— Перси, в чем дело?

— Скоро мы окажемся в довольно многочисленной компании.

И я наскоро рассказал ей об «уроке профориентации» у тельхинов. Глаза Аннабет распахнулись в удивлении.

— Так вот какие они, тельхины, — прошептала она. — Мне следовало догадаться раньше. Значит, это они… Так, погляди-ка!

Мы выглянули из-за котла. В центре платформы стояли четыре морских демона, вполне взрослые особи ростом не меньше восьми футов. Их черная кожа блестела в свете огней, искры разлетались снопами, когда они стучали молотами по длинному рельсу раскаленного добела металла.

— Лезвие почти готово, — сказал один. — Теперь осталось только охладить его в крови, чтобы сплавить оба металла вместе.

— Ага. Этот выйдет поострее, чем прежние.

— Что это? — шепотом спросил я у Аннабет.

Она неуверенно покачала головой.

— Они все время твердят о плавке металлов. Я думаю…

— Они все время, как ты говоришь, «твердят» о создании самого лучшего меча для титана, — оборвал я ее. — Тельхины сказали, что трезубец моего отца был выкован именно ими.

— Тельхины изменили богам, — возразила Аннабет. — Они пользовались в своем ремесле черной магией. Я не знаю точно за что, но Зевс заточил их в Тартар.

— Вместе с Кроносом.

Она кивнула и продолжила:

— Нам нужно разузнать…

Но не успела Аннабет договорить, как дверь классной комнаты под напором учеников распахнулась и они всей гурьбой выкатились в пещеру. Тут они принялись озираться, соображая, в какую сторону кинуться.

— Надевай быстрей свою кепку! — велел я. — И прячься!

— Что? — Аннабет даже вздрогнула. — Я не брошу тебя одного!

— У меня есть план. Я их отвлеку. А ты хватай паука, и пусть он поскорей ведет тебя обратно к Гефесту. Богу-кузнецу нужно знать о том, что нам удалось здесь разведать.

— Но они тебя растерзают!

— Подавятся! К тому же другого варианта нет.

Аннабет смотрела на меня так, будто собиралась стукнуть, и я поскорей отодвинулся. Но она сделала совсем другое. Она меня поцеловала!

— Береги себя, Рыбьи Мозги. — С этими словами она нахлобучила кепку и исчезла.

Я, может, и простоял бы столбом целый день, таращась на огонь и стараясь припомнить, как меня, собственно, зовут, но морские демоны не дали мне такой возможности.

— Вон он! — заорал один из них, и тельхины всей гурьбой бросились ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию