То, что она узнала о «Черной руке», только усилило ее убежденность в том, что магов следует как-то приструнить.
— А почему, — спросила она, — вы ничего не обнаружили до сих пор? Я вполне могу понять, что одинокого убийцу вы упустить могли, но как можно не заметить целую сеть убийц, владеющих магией, которые поставили себе целью нас уничтожить? Объясни мне это, Трианна!
Глаза волшебницы вспыхнули гневом:
— Потому что здесь не Фартхен Дур! Здесь мы не можем проверять мысли всех и каждого, госпожа моя. К тому же здесь слишком много народу, и даже нам трудно за всеми уследить. Именно поэтому мы до сего времени и не знали об этой «Черной руке».
Насуада помолчала, потом кивнула:
— Хорошо, я понимаю. А вам удалось узнать еще хотя бы несколько имен тех, кто входит в эту организацию?
— Да, некоторых мы знаем.
— Тогда проследите за ними и постарайтесь выявить всех остальных агентов Гальбаторикса. Мне бы хотелось, Трианна, чтобы эту «Черную руку» как можно скорее уничтожили. Уничтожили полностью и безжалостно! Я готова дать вам в помощь столько людей, сколько потребуется.
Трианна почтительно поклонилась:
— Твое желание для нас — закон, госпожа моя.
В дверь постучали. Стражники, обнажив мечи, тут же встали по обе стороны двери, а капитан без предупреждения резко распахнул ее. Но на пороге оказался всего лишь юный паж, уже поднявший руку, чтобы еще раз постучаться. Юноша изумленно воззрился на мертвое тело на полу, но тут же встрепенулся, едва капитан стражи спросил:
— В чем дело, мой мальчик?
— Послание для госпожи Насуады от короля Оррина!
— Говори, да побыстрей!
И юный паж выпалил скороговоркой:
— Король Оррин приглашает тебя, госпожа, лично явиться к нему на совет; он получил известия из Империи, незамедлительно требующие твоего внимания!
— Это все?
— Да, госпожа моя.
— В таком случае я должна идти. Трианна, ты уже получила все необходимые распоряжения. А вас, — Насуада повернулась к стражникам, — я попрошу немедленно убрать отсюда тело этого шпиона.
— Слушаюсь, госпожа моя, — откликнулся капитан.
— И пусть кто-нибудь разыщет Фарику, мою горничную. Она займется уборкой кабинета.
— А мне что делать? — спросила Эльва.
— А ты пойдешь со мной. Конечно, если у тебя есть силы.
Малышка, закинув назад голову, посмотрела на нее довольно презрительно, и ее детский ротик сложился в совсем не детскую усмешку:
— У меня-то силы есть, Насуада. А у тебя?
Отвечать ей Насуада не стала и стремительно вышла в коридор, окруженная охраной. От раскаленных каменных стен замка пахло пылью. Насуада прямо-таки летела по коридору, слыша сзади торопливый топоток Эльвы, и даже злорадно усмехнулась про себя: пусть-ка эта всемогущая крошка побегает, чтобы угнаться за взрослыми!
Оставив стражу у дверей зала, Насуада с Эльвой проследовали внутрь. Зал поразил ее своим спартанским убранством; его голые стены явственно говорили о том, что государству постоянно угрожает военная опасность. Правители Сурды всегда направляли большую часть своих средств на защиту населения и на борьбу с Гальбаториксом, а не на украшение замка Борромео — в отличие от гномов, постоянно украшавших и без того роскошные залы Тронжхайма.
Посреди зала стоял грубый стол футов двенадцати в длину, и на нем лежала карта Алагейзии, по углам прижатая вбитыми в столешницу кинжалами. Оррин, согласно традиции, сидел во главе стола, а его многочисленные советники — многие из них, как хорошо знала Насуада, являлись ее ярыми противниками — занимали кресла по обе стороны от Оррина. Совет Старейшин тоже присутствовал в полном составе. Насуада перехватила тревожный взгляд Джормундура и поняла, что Трианна успела сообщить ему о Дрейле.
— Государь, вы звали меня?
— Да, звал. — Оррин поднялся. — У нас тут… — Он замолк на полуслове, заметив Эльву. — Ах, это ты, Сияющее Чело! У меня не было возможности принять тебя раньше, но сообщения о твоих подвигах не раз достигали моих ушей. Должен сознаться, мне всегда хотелось с тобой познакомиться. Сочла ли ты достойными те помещения, что я для тебя определил?
— Да, государь, они великолепны, благодарю вас. — При звуке ее голоса, столь жутко звучавшего в устах маленькой девочки, все вздрогнули.
Ирвин, первый министр, вскочил на ноги и ткнул в сторону Эльвы дрожащим пальцем:
— Зачем, госпожа моя, ты привела сюда это… чудовище?
— Вы забываете о приличиях, господин мой! — осадила его Насуада, прекрасно, впрочем, понимая его чувства.
Оррин нахмурился:
— Да-да, возьми себя в руки, Ирвин. Хотя вопрос этот вполне уместен, Насуада: мы не можем допустить, чтобы ребенок присутствовал при обсуждении столь важных дел.
— Слуги Империи только что пытались убить меня, — спокойно сказала Насуада, и по залу разнеслись возгласы удивления. — И если бы не Эльва, я уже была бы мертва. Именно поэтому я взяла ее с собой. Я полностью доверяю «этому ребенку», Оррин. Отныне — куда я, туда и она. «Пусть себе теряются в догадках, на что способна эта малышка!»
— Как все это неприятно! — воскликнул король. — И что же, негодяя удалось поймать?
Видя горящие нетерпением глаза советников, Насуада заколебалась:
— Будет лучше, если я расскажу вам все наедине, государь.
Оррин, кажется, несколько смутился, но настаивать не стал.
— Хорошо. А теперь садитесь, садитесь же! Дело в том, что мы только что получили весьма тревожное сообщение.
Насуада заняла поспешно место напротив короля, Эльва спряталась у нее за спиной, а Оррин продолжил:
— По всей видимости, наши осведомители в Гиллиде были введены в заблуждение относительно местонахождения армии Гальбаторикса.
— И насколько же ошибочны сведения, полученные от них ранее? — спросила Насуада.
— Они полагали, что его армия располагается близ Гиллида, но сейчас от одного из наших агентов в Урубаене мы узнали, что десять дней назад — и он видел это собственными глазами — мимо столицы на юг двигалась огромная масса солдат. Дело было ночью, и он не сумел пересчитать их хотя бы приблизительно, но думает, что их никак не менее шестнадцати тысяч, то есть это основное ядро всех сил Гальбаторикса. Хотя, конечно, там может оказаться и сто тысяч солдат или даже больше.
«Сто тысяч!» У Насуады все похолодело внутри.
— А этому агенту можно полностью доверять? — спросила она.
— Он всегда давал самые надежные сведения.
— И все же мне не ясно, — задумчиво сказала Насуада, — как Гальбаториксу удалось перебросить такое количество войск, а мы вроде бы даже и не заметили? Ведь одни только обозы должны были растянуться по дорогам на десятки миль! Всем давно ясно, что он собирает войска, но отправить их в дальний поход он, по-моему, был еще не в состоянии!