Псарь - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Негатин cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Псарь | Автор книги - Игорь Негатин

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Гному хватило и этого едва слышного голоса. Он хлопнул себя по коленям и скользнул в пещеру, едва успев бросить напоследок:

– Сейчас вернусь!

Ну раз вернешься, значит подождем. Не полезу же я за тобой в эту дырку. Сюда и собака с трудом пролезет. Даже если очень постарается и перестанет чихать как заведенная.


Спустя несколько минут послышался шорох. Из черного прохода начали вылезать гномы. Вот это да! Не ожидал я такого аншлага! Их было человек двадцать, не меньше. Трое начали возиться рядом с девочкой, а остальные сочувственно кивали и выражали свое сострадание тихим и невнятным бормотанием.

Понемногу девочка пришла в себя. Она даже что-то сказала женщине, которая суетилась около нее. Малышку быстро подняли на руки и отправили в пещеру. Когда радостный шум немного утих, от гномов отделилась фигура. Это был старик. Настоящий старик. Даже в понимании гномов, которые живут больше трехсот лет. Седая борода была такой длинной, что, наклонись он немного вперед, и она коснулась бы его башмаков. Одежда оказалась обыкновенной, но изготовлена была очень тщательно. Непростой гном. Заслуженный. Ветеран. В левом ухе массивная серьга. Да, такая же, как и у Эйгара. В форме полумесяца. С небольшим отличием. Посередине темно-бордовый камень в красивой оправе.

Старик-гном подошел ко мне и, подслеповато щурясь, осмотрел мою скромную персону. Внимательно осмотрел. Изучающе. К нему тенью скользнул Эйгар и что-то тихо сказал на ухо. Гном молча выслушал, потом удовлетворенно кивнул и вновь уставился на меня. Немного помолчал и наконец спросил:

– Ты Серж?

– Да, – сказал я и приготовился выслушивать слова благодарности. Слушать и привычно отнекиваться, мол: «Да что вы! Не благодарите, не надо!»

Как бы не так! Ничего подобного!

– Мы будем здесь, – буркнул старый гном. Потом развернулся и ушел в пещеру, чуть не подметая землю своей длинной седой бородой.

Остальные его собратья тоже что-то пробормотали и один за другим скрылись в пещере. Даже Эйгар, и тот – молча передал товар, кивнул и решил не засиживаться на свежем воздухе. Вот это да! Я, если честно, только глазами захлопал. От удивления. Нет, вы не подумайте, что я напрашиваюсь на благодарственную сагу в мою честь, но могли бы и поблагодарить. Хотя бы спасибо сказали. «Мы будем здесь!»

Усмехнулся, уложил товар в сумку и взлетел в седло. Похлопал лошадь по шее. Словно соглашаясь с моими мыслями, она презрительно фыркнула и звякнула серебряным набором уздечки. Что с них взять – гномы!

Вернувшись домой, набросил попону на лошадь и дал немного остыть после прогулки. Перекусил, накормил пса, потом напоил и накормил лошадей. Пока они хрустели зерном, умылся сам и вычистил одежду. Изгваздался в грязи, как черт!

Приготовил кружку горячего настоя из трав и присел на крыльце. Да, с волками весело получилось! По идее, надо бы шкуры с них снять. Хоть какая-то польза! А то… Мы будем здесь! Я покачал головой и пошел отдыхать.

9

– Я сам видел, как наша маленькая Рейлин сидела в его седле! – орал Эйгар и размахивал руками.

Его сосед хлопал себя по коленям, захлебываясь от смеха и переполнявшего его веселья.

– Да, вы слышите!

– Он накрыл ее своим камзолом!

– О боги!

– Теперь просто обязан взять Рейлин в жены!

Девочка-гном, разукрашенная как кукла, сидела на другом конце стола и краснела. Иногда она осторожно поднимала глаза, видела веселые лица гномов и прыскала в ладошку. И стол дрожал от смеха. Вот уж никогда бы не подумал, что гномы умеют так заразительно хохотать.

– Ты слышишь, чужеземец?! – крикнул его сосед. Этот розовощекий гном поднял кружку с пивом и залпом выпил ее до дна. Силен! Он показал мне пустой сосуд и прижал руку к груди. Мол, видишь, чужестранец, как я тебя уважаю!

Пришлось, чтобы не отставать, тоже допить кружку. Если честно, то я уже со счета сбился, отвечая на такие «приветствия». Пиво здесь вкусное, но очень коварное. Пьется легко, а голове и ногам бывает тяжко. И все быстро и незаметно.

– Дарре!

– Дарре, Серж!

– Дарре!

– Не пройдет и десяти лет, как она будет греть твою постель! – крикнул Эйгар, и стол грохнул от смеха.

Кто-то наполнил большой, изукрашенный серебром рог, и пустил его по кругу. В рог была налита наливка из ягод. Вкусная, но еще более коварная, чем пиво. Гномы дружно стукнули кружками по столу и затянули очередную песню.


Эйлин серр ли сторрэн дорр!

Валле! Валле!

Найяр вагрес вирэнн норр!

Дарре! Дарре!

К сожалению, весь текст этой песни я не запомнил. Но даже если бы и запомнил, то не стал бы его записывать и тем более переводить на русский язык. Было там несколько фраз… Как бы тут выразиться помягче… Присутствовали в этих стихах не вполне лирические обороты и метафоры.

Если вам интересно, то коротко перескажу содержание. Эта песня про девушку Эйлин, которая жила со своей мамой на берегу залива. Однажды Эйлин оставила своих подружек и в одиночестве пошла гулять к морю. Ничего хорошего из этой прогулки не вышло. Потому что она разбила по дороге кувшин, а ее мама вдруг стала бабушкой.

– Где ты еще найдешь такую, как наша Рейлин?!

– Нигде!!!

– Она будет такой же ласковой, как и ее мама! – раздался хмельной крик, потом звук сочной затрещины, и началась драка. Драчунов разняли, и веселье продолжилось. Не прошло и пяти минут, а гном с быстро синеющим синяком под глазом уже обнимал своего обидчика и подмигивал «оскорбленной» мамаше. В ответ женщина краснела и пыталась стряхнуть его нахальную руку со своего бедра. И опять пиво пенилось в кружках, а старик-хозяин смеялся и предлагал выпить за здоровье спасенной «невесты».

Началось все это непотребство после возвращения старика с дочерью и внуком. Уже подъезжая к дому, дед весело скалил зубы. Он слез с повозки, поздоровался и усмехнулся.

– Ты уже взял под защиту гномов?

– Даже в мыслях не было, – покачал головой я. – Так получилось.

– Я уже слышал…


Пришлось рассказать, как было дело. Я ни одним словом не упомянул о своем удивлении, вызванном словами старого гнома, но дед и без меня все знал. Видимо, встретил какого-нибудь знакомого по дороге домой.

Кстати, его невестку звали Кэйра. Как я понял – вдова. Старик потерял сына во время последней войны, которая закончилась три года тому назад. Он не любил обсуждать эту тему. Кэйра, судя по настороженному виду, мне не доверяла. Старалась обойти кругом, чтобы лишний раз не встретиться. Я тоже решил не набиваться в друзья. Мало ли… Кто знает, какие у них тут порядки?

Поэтому я был вежлив, но не более того. На мое приветствие она молча кивнула и уставила глаза в землю. Потом взяла сынишку на руки и пошла в дом. Я помог перенести вещи и ушел. Старик распрягал лошадь и довольно хмыкал, оглядывая вычищенный мной двор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию