Драконоборец империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконоборец империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Ободряюще улыбнувшись мне на прощанье, сестрёнка Гэла встала и ушла. А Кейтлин, проводив её взглядом и дождавшись пока за девчонкой закроется дверь, опустилась на освободившееся место. После чего, помолчав немного, усмехнулась и произнесла:

— Да, Стайни… Вовремя мы привязали к тебе совершенно уникального по своим характеристикам талиара… А то и не знаю, что бы ты на этот раз сочинял…

— Это да… — согласился с ней я. Чего спорить-то? Тут она полностью права…

— Ведь на тебе места живого не было! Обгорел — чисто головешка! — с некоторой экспрессией продолжила моя невеста.

— Да уж… занятное, наверное, было зрелище… — побормотал я, с содроганием припомнив, как в жидком огне сгорал.

— Как с тобой такое вообще могло произойти, Стайни? Куда ты на этот раз вляпался? — несколько сердито вопросила леди. — Это что, какая-то ловушка была?

— Что-то вроде того… — проворчал я. И пояснил как было дело: — Бочку с жидким огнём сбросили на меня.

— На счёт жидкого огня мы сами догадались, — отмахнулась от такого ответа Кейтлин, предложив: — Скажи лучше, кто это сделал. — И со смешком предположила: — Неужели опять — твои аквитанские почитатели?

— Нет, в этот раз — ваши! — малость сердито буркнул я, насупливаясь. И скрестив руки на груди, гордо отвернул рожу в противоположную сторону от изумлённо уставившейся на меня девушки. А то будет мне ещё тут подначивать меня…

— Мои?.. — растерянно переспросила Кейтлин.

— Ваши, ваши, — сварливым голосом подтвердил я. И, сбавив тон, поправился: — Не, ну конечно не лично они — ваши почитатели, а засланные ими людишки… Но посыл был их! Ведь неспроста же мне в руки кинули чёрную розу, перед тем как сбросить бочку с жидким огнём… Явно чтоб знал, за что придётся пострадать…

— Вон оно что… — задумчиво произнесла леди. И некоторое время сидела — молчала. А потом, встрепенувшись, наклонилась ко мне. Покрывало поправила, заботливо подоткнула подушечку, на которой возлежала моя голова. А когда у меня едва отросшие брови удивлённо взметнулись вверх от такой обходительности ди Мэнс, та, сложив ручки, вопросила елейным голоском:

— Ну так что, Стайни, ты ещё не передумал на мне жениться?..

«Ну стерва…» — потрясённо подумал я. И выдал сквозь зубы свой неизменный ответ: — Нет. И не надейтесь леди, я ни за что от вас не откажусь.

Хотя, если исходить из приоритета сохранности собственной шкуры, то стоило бы… Ведь тут понятно даже ежу, что поклонники ди Мэнс не угомонятся и одним покушением не ограничатся… И наша свадьба, на которую я так рассчитываю, не изменит тут ровным счётом ничего. Наоборот — ситуацию только усугубит. Когда до всех дойдёт, что неприступная Чёрная Роза Империи вполне себе доступна одному бывшему стражнику-смерду, такое, чувствую, в стане её поклонников начнётся… Что я с ностальгией буду вспоминать попытки сжечь меня заживо.

— Ну-ну, ну-ну, — усмехнулась медленно отстранившаяся ди Мэнс. Вроде как поощряя меня тем самым на дальнейшие подвиги и при этом, нисколько не сомневаясь, что рано или поздно я всё же передумаю и откажусь от свадьбы.

Продолжить занимательный разговор, от которого у меня враз ухудшилось настроение до уровня — хуже некуда, нам не дали. Вернулись тьер Клейн с Вэллой, приготовив, видимо нужный эликсир. А за ними незаметной мышкой в комнату просочилась служанка. Да сразу — шасть к своей госпоже! И пока меня восстанавливающим энергетиком потчевали, что-то тихонько моей суженой на ушко шепнула. А та, покосившись на меня, произнесла:

— Там к тебе асс-тарх Рабле рвётся, Стайни…

— Ну так пусть его впустят, — пожал я плечами, испытывая после принятия эликсира немалый прилив сил, хотя и было его там, в склянице, всего ничего — на крохотный глоток.

Кейтлин коротко кивнула вопросительно посмотревшей на неё служанке и та убежала. А через несколько мгновений в мою спальню тьер Рабле зашёл. С грифельной доской на которой был закреплён чистый лист бумаги в одной руке и с алхимическим карандашом в другой. И сразу ко мне…

— Сэр Кэрридан, рад что для вас всё обошлось благополучно! — поприветствовав меня, первым делом выдал он по сути ничего не значащую фразу. И, сразу же закруглившись с любезностями, к главному перешёл, с надеждой выпалив: — Вы запомнили кого-нибудь из покушавшихся на вас негодяев?!

— Да, одного, — кивнул я. И, вздохнув, протянул руку к доске: — Давайте уж… изображу вам его… — Предупредив при этом: — Только учтите, это определённо не аквитанские агенты.

— Ничего-ничего, пусть не аквитанцы, — поспешно заверил меня асс-тарх, на лице которого явно отразилось немалое облегчение по этому поводу. — Главное, что это дело тоже в ведении Охраной управы находится. Как никак, случай совсем не рядовой… Ведь пострадало целых пять зданий, частично или полностью выгорели жилища почти двух десятков семей и восемь человек помимо вас серьёзно пострадало…

Рассусоливать после этого я не стал. Взялся за дело и с помощью беса, которому в этот раз даже не понадобилось делать внушение, быстро исполнил портрет злодея-мастерового, обрезавшего канат на котором крепилась бочка с жидким огнём. Я ж этого гада и сам запомнил хорошо…

Через пять минут я отдал асс-тарху Рабле то, что он так жаждал получить. И на этом закончились всё мало-мальски значимые события в моей жизни на ближайшие несколько дней… Ди Мэнс банально разогнала всех желающих видеть меня людей, мотивировав это необходимостью обеспечить мне полный покой для скорейшего выздоровления. Так что остались при мне только тьер Клейн и Вэлла… И потянулись долгие и томительные дни абсолютного ничегонеделанья… Аж целых два! В течении которых мне даже разговаривать не дозволяли.

На третий день после пробуждения, или на шестой, если исчислять срок с момента покушения, мне разрешили вставать. И — сначала прохаживаться по дому, а потом и по улице гулять. Ну и количество событий, исчезающих из памяти сразу после их прошествии соответственно сразу стало увеличиваться…

Сначала преподнесла сюрприз ди Мэнс. Сюрприз в виде моего закопченного наруча-браслета со стихиальными накопителями.

Со словами: — Я его с тебя сняла, чтоб лишних инсинуаций не возникало, а теперь вот — возвращаю… — сунула мне его Кейтлин. И ушла. А я остался тупо смотреть на свой браслет — с раскрошившимися и частично высыпавшимися камнями, как это обычно происходит со стихиальными накопителями, энергию из которых вычерпают до дна…

А чуть позже этим же днём меня почтил визитом главный серомундирник Римхола. И сходу обрадовал известием о том, что покушавшиеся на меня злодеи пойманы! Сыскали их служащие Охранки…

— Мы бы и раньше на них вышли, — поделился со мной асс-тарх, — да слишком уж ещё силён в Римхоле преступный элемент, несмотря на проведённые чистки. Все цепочки-связи в один момент не отследишь… Пока определили подрядчика занимавшегося ремонтов фасадов в данном месте, пока дознались, кто реально этим делом занимался, да под чьей крышей, пока выпотрошили шайку пособничавшую наёмным убийцам и допытались где они скрываются…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению