Игра королей - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Даннет cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра королей | Автор книги - Дороти Даннет

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Стойте где стоите и слушайте меня. Если Уот увидит нас, будет скандал. Что с вами такое? Если вы и дальше будете так действовать, то станете старым, толстым фанатиком вроде Бокклю. Но это не важно — вот что я хочу сказать: Бокклю договорился с Уиллом о встрече.

Несколько мгновений Ричард смотрел на нее такими глазами, словно она говорила на арабском; потом лицо его прояснилось, и он тяжело уселся на стул.

— Боже мой, неужели? Как это ему удалось? А Лаймонд там будет?

— Уилл прислал весточку — а встретились они во время этого набега за скотом, я полагаю. Не знаю, замешан ли в этом Лаймонд, и вообще я как бы ничего не знаю. В последнее время Уот поверяет свои тайны только Сибилле. Но мне удалось кинуть взгляд на записку, когда та пришла, а в ней сказано…

— Постойте. — Ричард потер пальцами лоб, отчего у него на коже осталось темное пятно. — Прежде чем вы скажете что-нибудь еще, я должен вам сообщить: мы с Бокклю недавно поссорились. И мы по-разному смотрим на то, как следует поступить с Лаймондом. Да вам все это известно. Бокклю меньше всего хочет, чтобы я узнал то, что вы хотите мне сообщить.

— То, чего хочет Бокклю, и что получается на самом деле, — безмятежно проговорила леди Бокклю, — не всегда одно и то же. Не будьте же глупцом. Может быть, вам претит такой способ, но у нас с вами достаточно оснований, чтобы прибегнуть к нему. С Лаймондом или без него, но Уилл должен встретиться с Бокклю в березовой роще у подножия Крамхо — это гора между Бранксхолмом и Слитриг-Уотер. Встреча произойдет на заходе солнца в первое воскресенье февраля. Ну вот, я вам сказала. Поступайте с этими сведениями как хотите.

Ричард кинул взгляд в зал. Только что начался новый танец, и королева — пятилетняя королева — вела его: щеки девочки горели под тщательно уложенными блестящими волосами, вытянутая рука, зажатая в кисти партнера, вздымалась как знамя. Длинные рукава танцоров развевались в такт музыке, ноги, затянутые в разноцветные трико, чертили на полу немыслимые узоры. Флейты, барабаны и скрипки заглушали звук голосов. Где-то в ряду танцующих была и Мариотта, а позади нее — Агнес Херрис в паре с Максвеллом.

Ричард взглянул на свои испачканные дорожкой грязью одежды и снова потер лицо.

— Вы понимаете, что Уилл меня не интересует, — резко сказал он. — Мне нужен мой брат.

— Поймайте вашего брата, и Уилл вернется сам по себе, — заявила Дженет. — Гляньте-ка — Уот меня ищет. До свиданья. Если у вас осталась хоть капля здравого смысла, то вы сейчас же пойдете домой и ляжете в постель.

— Доброй ночи и спасибо. Я позабочусь, чтобы Бокклю не узнал, кто предоставил мне эти сведения, — пообещал Калтер.

— Я ему сама сообщу, — сказала леди Дженет, — как только все это кончится. Ему же будет лучше. Ах уж этот хитрый Уот Бокклю! Храни вас Господь. — Она вернулась в зал, а Ричард отправился домой.

3. В ИГРУ ВСТУПАЕТ ЕЩЕ ОДНА КОРОЛЕВА

Гидеон Сомервилл в подробностях сообщил лорду Грею Уилтону, лорду-лейтенанту Северных Территорий, о захвате скота, о нападении на его дом и о том, как было передано письмо сэра Джорджа Дугласа. Он был откровенен и рассказал обо всем, за исключением одного: он утаил имя главаря налетчиков. Гидеон ни в коем случае не хотел, чтобы его попросили войти в контакт с Лаймондом, что вполне могло случиться, если бы имя последнего стало известно лорду Грею.

Разговор Гидеона с лордом происходил в замке Уаркуорт на побережье Нортумберленда.

По политическим соображениям английскому протектору срочно требовался громкий успех хоть в чем-нибудь, и первым его побуждением было положить конец затянувшемуся бездействию на севере. Он и занялся этим, приказав лордам-смотрителям разработать план, включающий в себя, во-первых, разорение дома Бокклю, во-вторых, погром дома Дугласа, и, в-третьих, объединение сил трех приграничных марок с целью окончательного усмирения Шотландии. Последний пункт был прежде всего направлен на то, чтобы вырвать девочку-королеву из рук ее теперешних наставников и объявить невестой короля Англии. Лорды-смотрители откликнулись на это предложение и устроили встречу в замке Уаркуорт в последнюю пятницу января. Лорды-смотрители терпеть не могли друг друга, но недоверие к протектору было сильнее взаимной неприязни.

Гидеон присутствовал на этой исторической встрече вместе с лордом Уортоном, который на пути в замок провел ночь в Флоу-Вэллис. Среди собравшихся был и сэр Томас Боуэс, высокий и молчаливый человек, лорд-смотритель Средней Марки. Лорд Грей как главнокомандующий открыл заседание впечатляющим перечислением действий, предпринятых им в восточной Шотландии.

— Но теперь, — продолжал лорд Грей, — наша самая неотложная задача состоит в том, чтобы избавиться от излишнего оптимизма. Прибытие французов нанесло нам большой урон. Французский король шлет в Шотландию своих людей и деньги и обещает прислать еще больше — мы не можем закрывать на это глаза. А ваш друг Леннокс, Уортон, как полудохлый котенок, заносит лапку на Дамфрис — да и отползает за печь. Это что, военная операция?

— Граф Леннокс полагает, что он непогрешим. У меня нет полномочий разубеждать его, — сухо пояснил Уортон.

— Он не имеет никакого представления о тактике, это очевидно, — продолжал лорд Грей. — Такие горе-военачальники опасны. Я предпочитаю не иметь с ними дела. А если уж приходится, то нужно следить за каждым их шагом.

— Я, конечно, склоняюсь перед мнением знатока. Но Леннокс женат на двоюродной сестре короля, а потому не терпит, когда им помыкают.

— Будьте тактичнее, — посоветовал лорд Грей.

— Довольно затруднительно тактично сообщить благородному джентльмену о том, что он глуп, — ответил лорд Уортон и продолжил после паузы: — Я считаю, что было бы полезнее рассмотреть вопрос о том, как использовать наилучшим образом лорда Леннокса, поскольку использовать его нам все равно придется. Например, его можно послать против Дугласов…

Именно в этот момент объявили о прибытии Маргарет Дуглас, графини Леннокс.

Мег Дуглас в девичестве отличалась гордой, блистательной, львиной красотой, которую из-за своего дяди Генриха VIII она вынуждена была растрачивать понапрасну. Но за шестнадцать лет пребывания в Англии, когда она по прихоти монарха то оказывалась у ступеней трона, то чуть не всходила на эшафот, Маргарет не утратила своего великолепия.

Ее мать, Маргарет Тюдор Английская, почти за пятьдесят лет до этого была замужем за шотландским королем Иаковом, а когда ее первый муж погиб под Флодденом, осталась в Шотландии и вышла замуж за Ангуса.

Генрих теперь был мертв. Умерла и его сестра. Ангус был женат на другой женщине, и Маргарет Дуглас сделалась приманкой, которая заставила графа Леннокса расстаться с его упорными притязаниями на шотландский трон и искать счастья в Англии. Она была желанной невестой. Когда-то, когда Генрих предпринимал судорожные усилия объявить незаконными своих детей, леди Маргарет была наследницей английского трона. В ее жилах, как и в жилах лорда Леннокса, как и в жилах их детей, текла королевская кровь — и это служило достаточным основанием для того, чтобы они могли претендовать и на английский, и на шотландский престолы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию