Весна Византии - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Даннет cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Весна Византии | Автор книги - Дороти Даннет

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Катерина залюбовалась холмами, окружавшими гавань, и особняками, утопавшими в виноградниках и цветущих фруктовых садах. У домов были высокие двери, стрельчатые, забранные решетками, окна и небольшие внутренние дворики.

― Прямо как в Италии, ― заметила она.

Пагано, стоявший рядом, огляделся по сторонам с улыбкой.

― Ты права, дорогая. Это пригороды, где живут торговцы, богатые горожане и ремесленники. Сам город расположен выше, за крепостными стенами. Там находится дворец, цитадель, храмы и живут люди, которые служат басилевсу. Скоро нас пригласят туда.

― Басилевсу? ― переспросила она.

― Это другое название императора. Его предки жили здесь с той поры, как крестоносцы разграбили Константинополь. За этими стенами ничего итальянского ты уже не увидишь. ― И он протянул ей руку, приглашая следовать за собой, ибо лошадей им почему-то не подвели.

Оказалось, что лошади были и ни к чему, поскольку генуэзская колония располагалась прямо здесь, близ гавани. Без приглашения ее обитателям не дозволялось заходить в город, и на миг Катерина ощутила разочарование. Однако ее окружали незнакомцы, которые смотрели пристально и зорко и задавали вежливые скучные вопросы. Поэтому Катерина выпрямилась во весь рост и постаралась держаться царственно и важно, не выказав удивления даже тогда, когда узнала, что им с Пагано предстоит поселиться в самой настоящей крепости, окруженной стенами, где имелся свой внутренний дворик, склады, колодцы, пекарня, конюшни, мастерские кузнецов и плотников, а также иные сооружения, назначения которых она пока не понимало. Фондако именовался Леонкастелло или же Львиный замок, и у ворот его сидели два огромных льва, изъеденных морской солью. Над головой развевался флаг Святого Георгия, а на входе гостей приветствовала большая толпа, в которой почти не видно было женщин.

Судя по всему, нового консула никто не ждал, и потому комнаты не были готовы. Впрочем, Катерина не слишком расстроилась. Главное, вокруг наконец были крепкие надежные стены и крыша над головой, и земля больше не качалась под ногами… Ей не пришло даже в голову поинтересоваться, что творится вокруг, или попытаться руководить челядинцами, которые тут же принялись за уборку. Служанки Катерины начали распаковывать вещи. Пару раз Пагано заходил ее проведать, и с удовольствием отметил, что его молодая супруга чувствует себя вполне счастливой. В свою очередь она была рада отметить, что ее муж, вновь оказавшись в приличном обществе, сделался очарователен, как никогда, и даже речь его опять зазвучала по-придворному изящно. Вскоре он завоевал расположение всех соотечественников: из окна Катерина видела, как он перешучивается то с одним, то с другим, и люди улыбаются ему в ответ. Пагано, ее возлюбленный супруг, готов был покорить весь Трапезунд.

В тот день Катерина часто возвращалась к окну. За пределами крепостных стен она видела море. Тут и там сновали крохотные рыбачьи лодчонки; большие корабли надежно стояли на якоре на глубокой воде. Однако если у императора Трапезунда и впрямь имелся большой флот, ― как в том ее уверял Пагано, ― то этих судов нигде не было заметно.

На берегу, там, где холмы спускались к самой воде, повсюду были развешаны сети рыбаков. Там резвились дети, паслись козы, и сушилось на веревках какое-то тряпье. Из городских кварталов ветер доносил запах дыма, а также какой-то новый, незнакомый аромат ― смесь плодов, мускуса и благовоний… неотъемлемый запах Трапезунда. Однако здесь, в этом доме, Катерина как будто снова очутилась в Италии.

Поблизости жили и все прочие торговцы. Чуть подальше, на мысе, красовалось другое торговое представительство, над башнями которого, вместо креста Святого Георгия, развевался флаг с венецианским львом. Там обитали соотечественники Пагано, его соперники и враги: торговцы и бальи республики Венеция. Катерина пристально рассматривала окрестности, когда внезапно издалека послышались пушечные выстрелы и рев труб: это прибыла флорентийская галера.

Николас. Скоро слуги ее матери сойдут на берег. Мастер Юлиус, мастер Тобиус, капитан Асторре, Годскалк, капеллан, который помог Николасу пробраться в ее комнату, негр Лоппе, принадлежавший ее покойному брату… и еще этот тощий рыжеволосый шкипер. Конечно, все они поселятся не здесь, в замке, и не во дворце венецианцев, а в каком-нибудь дешевом наемном домишке в пригороде. Николас в своей нищей одежде наконец встретится с Пагано лицом к лицу и потерпит окончательное поражение. Он будет унижен и умрет от зависти…

Катерина отвернулась и решила проверить, как ее платья пережили путешествие.

* * *

Члены компании Шаретти, в свою очередь обустроившись во флорентийском фондако, по-разному реагировали на новые жизненные обстоятельства.

У Юлиуса совсем испортился характер. Тоби, которого это немало забавляло, полагал, что всему виной переход с моря на сушу, ― для некоторых мужчин странным образом это было подобно возвращению домой с войны. Впрочем, имелись и иные причины. Хотя стряпчий знал, что город пока остается для них недоступен, ему, подобно Катерине, не терпелось скорее попасть туда, своими глазами увидеть все чудеса и убедиться в успехе путешествия. Вместо этого ему, подобно всем остальным, приходилось трудиться, не покладая рук: следить за разгрузкой корабля, организовывать хранение товара, меблировать дом, нанимать слуг и закупать провизию.

Чаще всего, когда они трапезничали все вместе, то посвящали Николаса в свои проблемы. Большую часть неприятностей можно было предвидеть заранее: толкотню мелких торговцев у ворот, завышенные цены, опасливое отношение греков к чужеземцам, обиды, вспыхивающие среди наемников и экипажа галеры по самым нелепым поводам… Юлиус обладал богатым опытом и с легкостью справлялся с подобными трудностями; кроме того, он знал, как нужно обустроить контору, подготовить все счета и учетные книги для ведения торговли. Он также помогал принимать европейских торговцев, являвшихся с краткими визитами, ― среди них оказался и секретарь венецианского бальи… Однако нотариус в последнее время все чаще предпочитал говорить сам, тогда как ему скорее нужно было бы слушать других. Впрочем, когда он в очередной раз принимался высказывать свое мнение по какому-то вопросу, Николас почти никогда не отвечал ему, предоставляя Годскалку, Асторре или Тоби возможность поправить своего товарища, если в его рассуждениях имелись слабые места. Лишь когда идея оказывалась безупречной, Николас горячо поддерживал ее.

Формально он был главой компании, однако с Юлиусом по-прежнему проявлял разумную осторожность. Ведь именно стряпчий, ― хотя никто об этом и не знал, ― изначально должен был возглавить эту торговую миссию. Однажды в военном лагере в Абруцци Николас с Тоби обсуждали такую возможность: отправить Юлиуса за море, а с ним и Феликса Шаретти, чтобы тот ощутил вкус самостоятельности и научился торговле.

Но теперь Феликс был мертв, а Николас не мог появляться в Брюгге. Хуже того, обычная торговая операция вдруг оказалась весьма опасным предприятием.

Фламандец никогда не говорил этого вслух, но Тоби полагал, что в одиночку Юлиус ни за что бы не справился. И все же из всех них именно у стряпчего было больше всего честолюбия. Тоби, подобно Годскалку, интересовался лишь своей профессией и не пытался выйти за ее рамки. Кроме того, ему было любопытно наблюдать за Николасом, иначе он никогда не подписал бы договор с Марианой де Шаретти, и не отправился бы в такие далекие края. Не будь Николаса, он скорее всего нанялся бы лекарем к графу Урбино. Не будь Николаса, вся компания давно погрязла бы в долгах и распалась…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению