Игры теней - читать онлайн книгу. Автор: Ерофей Трофимов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры теней | Автор книги - Ерофей Трофимов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Не ожидавший нападения пират снова оказался на полу, но на этот раз перед ним был не подросток, а разъяренная мать, защищающая своего ребенка. Удары сыпались на него, как горох из прохудившегося мешка. Женщина пустила в ход все, что дала ей природа. Кулаки, ногти, ноги, зубы. Она дралась как дикий зверь, стараясь добраться до глотки пирата. Не окажись поблизости его подручные, ему было бы несдобровать.

Один из подошедших позже абордажников, недолго думая, ударил женщину кулаком в ухо и, протянув капитану руку, проворчал, помогая ему подняться:

— Похоже, эта сука взбесилась.

— Не трогайте ее, — резко приказал Максвелл. — Я сам ею займусь.

— Только подойди ко мне, тварь, — прошипела женщина, делая слабые попытки подняться.

— Подойду, и даже попробую тебя на ощупь, — оскалившись, пообещал пират.

— Капитан, а не пора ли пометить добычу? — спросил пират, помогавший ему подняться.

— Начинайте, — кивнул Максвелл, и бандиты принялись вытаскивать из толпы женщин, уводя их куда-то в глубь корабля.

Женщину, осмелившуюся кинуться в драку на капитана, пришлось скручивать сразу двоим. К удивлению всех собравшихся, она оказалась настолько сильной, что в одиночку с ней не мог справиться никто из пиратов. Отчаянье и злость придавали ей сил. К тому же ударивший капитана мальчишка, поднявшись, тоже бросился в драку. Глядя на них, драться кинулись и остальные дети. В общей свалке не участвовали только самые маленькие.

Понимая, что еще немного, и сопротивляться начнут все, Максвелл выхватил у одного из пиратов лучевик и, выстрелив в подволок, рявкнул:

— Следующий, кто шевельнется, сдохнет.

И ударив женщину, которую держали за руки двое пиратов, по лицу, добавил:

— Эту суку в мою каюту. Ею я сам займусь.

— Только прикоснись ко мне, гад, сдохнешь, — прошипела женщина и, недолго думая, плюнула ему в лицо.

Медленно стерев с лица кровавую слюну, Максвелл зло рассмеялся и, убрав лучевик за пояс, отвесил ей еще одну пощечину. В ответ женщина снова плюнула ему в лицо и, звонко рассмеявшись, выкрикнула:

— Дешевый импотент. Ты даже возбудиться не можешь, не причинив кому-нибудь боль. А сам и драться толком не умеешь, потому что ты не мужик. Ты просто трусливая тварь.

— Сука! — взвыл от злости Максвелл и, резким движением выхватив из ножен саблю, нанес удар от пояса, одним махом снеся ей голову.

— Капитан! — выкрикнул державший женщину пират, отскакивая в сторону, чтобы не испачкаться кровью.

— Мама!!! — разнеслось по всему трюму, и подскочивший к пирату мальчишка, который и начал драку, попытался пырнуть пирата ножом.

Удар пришелся в широкую пряжку пояса, служившую одновременно и защитой именно от таких приемов. Лезвие ножа заскрежетало по пряжке, и пират, не раздумывая, взмахнул саблей, которую держал на отлете. Удар оказался не сильным, но мальчику хватило и этого. На палубу он упал с почти перерубленной шеей.

* * *

Проспавшись после ночного загула, Старый Лис продрал глаза только к вечеру и, усилием воли согнав себя с кровати, отправился умываться. Приведя себя в порядок и обретя ясность мысли, он не спеша выбрался на террасу и, увидев слугу, попросил принести кофе. Рухнув в кресло, он глотнул принесенный напиток и, не удержавшись, издал стон наслаждения.

— Кажется, я знаю, какой подарок сделать вам перед отъездом, — услышал он и, оглянувшись, увидел улыбающегося араба.

— Вы и так сделали больше, чем я мог ожидать, — ответил Лис, заставив себя улыбнуться в ответ.

— Откровенно говоря, вы снова сумели меня удивить, мистер Олири, — сказал араб, опускаясь в соседнее кресло. — Не думал, что вам удастся так легко познакомиться с Марго, да еще и обчистить сразу четыре казино.

— Последнее — просто случайность. И должен признать, что если бы не помощь вашего водителя, мне пришлось бы туго, — быстро ответил Лис.

— Перестаньте. Вам достаточно было сказать, что вы мой гость.

— И как же я могу это сказать, если не известно, под каким именем вас здесь знают? — удивился Старый Лис.

— А вам и не нужно это знать. Достаточно было сказать, что вы гость владельца мавританского домика, — улыбнулся араб. — Впрочем, все кончилось, вы живы, здоровы, и даже с прибылью.

— Думаю, я должен отдать эти деньги вам, — помолчав, сказал Лис.

— Вы полностью восстановили счет на выданной вам карточке, а все, что вы сумели выиграть сверху, ваше, — отмахнулся араб. — Считайте это бонусом за хорошо сделанную работу. Но как вы умудрились познакомиться с Марго?

— Случайно. Она проигралась, и я одолжил ей фишки.

— А почему вы назвали себя старым идиотом, когда услышали, с кем все это время веселились?

— Я подошел к ней, только чтобы как следует рассмотреть. Она мне кого-то напоминала, но кого, я никак не мог вспомнить. А когда вы назвали ее имя, все понял.

— И что же вы поняли?

— Она сделала пластику. Не сильную. Так, чтобы только отдаленно напоминать ту, прежнюю Марго. Потому я и не смог сразу вспомнить, кто это.

— Странно, что вы сумели пережить это приключение, — помолчав, сказал араб.

— Почему? — растерялся Лис.

— Здесь ей дали прозвище каракурт, черная вдова. Очень часто мужчин, которых видели с ней, потом находили мертвыми.

— Но зачем?..

— Все просто. Неуравновешенная психика игромана. В постели она много болтает, а потом, сообразив, что сказала лишнего, начинает исправлять ошибку. К тому же, как я уже говорил, она возвела свою анонимность в абсолют.

— Но откуда вы это знаете? — не сдержал любопытства Старый Лис.

— Если вы спрашиваете, почему я жив, переспав с ней, то могу вас уверить, я с ней не спал, — рассмеялся араб. — А знаю я это только потому, что один из моих старых знакомых оказался с ней в одной постели. И мне пришлось спасать его от ее подручных. Узнав, что этот человек под моей защитой, она отступилась.

— Судя по всему, она узнала вашего водителя и решила не рисковать. А может, потому, что мы так и не назвали друг другу имен, не говоря уже о том, чтобы отправиться в постель. В общем, можно сказать, что мне просто повезло, — усмехнулся Лис.

— Боюсь, после вашего впечатляющего выигрыша она не оставит вас в покое. Вы принесли ей удачу. Оказались заветным талисманом, и теперь она постарается сделать все, чтобы удержать вас рядом с собой, — вздохнув, ответил араб.

— Только этого не хватало, — схватился за голову Лис. — Тогда я вынужден просить вас отправить со мной пару ваших ребят.

— Мы сделаем лучше. Мои люди отвезут вас в космопорт и проведут через VIP-зону, проводив до самой каюты. На судне она вас не достанет, — улыбнулся араб.

Вернуться к просмотру книги