Доверься сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Сара Гэбриел cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься сердцу | Автор книги - Сара Гэбриел

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Кейт склонила голову.

– Мы могли бы забрать их к себе домой, – тихо предложила она. – Ты ведь их опекун. После свадьбы мы собираемся в Килберни, чтобы познакомиться с твоими остальными родственниками. А потом, если позволит погода, уедем в Данкрифф. Я хочу, чтобы церемония венчания состоялась в маленькой часовне в горах, как того требует древняя традиция Маккарранов.

– Так и будет. Но я думал… девочкам нравится жить в Эдинбурге, где все они могут ходить в школу.

– Лили и Дейзи еще слишком малы, чтобы ходить в школу, – заметила Рози. – И вообще мы предпочли бы жить в горах с тобой и тетей Кэти.

– Горный воздух полезен для них, – сказала Кейт. – Они будут жить с нами в Килберни, а несколько раз в год мы приезжали бы в Эдинбург. Теперь, когда ты решил уйти в отставку, ты будешь много времени проводить в разъездах. Поможешь дяде Уолтеру и откроешь новое дело.

Алек посмотрел на племянниц. Их возбужденные невинные глаза были устремлены на него.

– Жить с нами? – переспросил Алек, и его сердце едва не остановилось. – Килберни?

– Ты не только их опекун, но и любимый дядя. Наверняка ты захочешь больше времени проводить со своей семьей. Ты же знаешь, что она скоро увеличится, – тихо произнесла Кейт. – Кто знает, когда это произойдет. – В глазах Кейт вспыхнул огонь.

Алек вдруг понял, что Кейт вновь начала очаровывать его. Он тихо засмеялся и посмотрел на девочек – таких красивых и дорогих его сердцу.

– Дядя Уотти и тетя Юффи очень хорошие. Они так добры к нам, – произнесла Рози со свойственной ей врожденной рассудительностью, которой она так напоминала Алеку ее мать. – Но нам нравится жить за городом.

– Мы не хотим все время оставаться в городе, – поддержала сестру Лили. – Колокола звонят слишком громко.

– Вниз, – потребовала Дейзи. – Вниз. – А потом принялась вырываться из рук Алека, уворачиваясь от мокрого полотенца.

Ничего не ответив Кейт и двум старшим девочкам, Алек опустил малышку Дейзи на пол и вложил ее ручку в ладонь Рози. Мысли роились у Алека в голове, не в силах сформироваться в единое целое. Сдвинув брови, он посмотрел на Лили.

– Ну, показывай, что вы сделали, – произнес он более строго, чем хотел.

– Вот. – Девочка указала пальцем на стол. – Это для тебя и тети Кэти.

Алек присмотрелся к гладким темным кускам шоколада и вдруг понял, что они вовсе не бесформенные. Девочки разлили шоколад в маленькие железные формочки, которые повариха использовала для приготовления пудинга и фруктового мороженого.

– Что это?

– Шоколад, который можно откусывать, – пояснила Рози. – Дядя Уолтер делает густой шоколадный соус, в который можно макать печенку. Но мы не любим печенку и шоколадный соус, поэтому мы решили сделать что-то другое.

– Свадебный шоколад, – с гордостью произнесла Лили. Алек коснулся поверхности пальцем. Но содержимое формочки оказалось твердым. Алек нажал сильнее, тонкая оболочка треснула, и из-под нее показался лимонный крем. Он нахмурился.

– Как вы это сделали?

– Мы добавили в шоколад сахар, потому что знали, что ты любишь шоколад с сахаром и без этого противного перца, – пояснила Лили, сморщив нос.

– Но он получился очень густым, – продолжала Рози, – поэтому мы разлили его в формочки. А потом решили, что можно положить в него немного лимонного пудинга. Понимаешь, мы совсем не любим печенку, – добавила она, как чопорная леди.

– Понимаю, – пробормотал Алек и обмакнул палец в смесь лимонного пудинга с шоколадом. – Рози, очень вкусно. Просто восхитительно. – Он вновь погрузил палец в ароматную смесь и протянул его Кейт.

Девушка облизала кончик пальца, и Алек подумал, что ей не стоило этого делать, потому что его чресла словно пронзило молнией.

– О Боже! Невероятно вкусно. – Кейт взглянула на Алека.

Его сердце ликующе перевернулось.

– Да, – прошептал он. – Леди, у вас получился великолепный шоколад. Я непременно скажу дяде Уолтеру и тете Юффи, чтобы они наградили вас за это открытие.

– А ты возьмешь нас с собой в Килберни? – быстро спросила Лили. – Мы будем очень хорошими.

– Хорошими! – выкрикнула Дейзи, поднимая руку.

– Мы будем вести себя примерно, – кивнув, пообещала Рози. – Мы не станем сорить на кухне. Ну, по крайней мере постараемся не брать с собой Дейзи.

Рассмеявшись, Алек посмотрел на Кейт.

– Полагаю, мы можем взять их с собой в Килберни и оставить их там… насколько они пожелают.

Лицо Кейт просияло, и Алек вновь увидел это свечение, золотой ореол, возникающий вокруг нее время от времени, великолепие души, о котором она, скорее всего и не подозревала. Алек предпочитал ничего не говорить Кейт, чтобы наслаждаться этим в одиночку.

Тут он подумал, что с удовольствием будет жить вместе с детьми в настоящей семье. Ведь Алек всегда хотел именно этого, хотя на протяжении многих лет не смел об этом даже мечтать.

– Что ж, хорошо, обсудим все это позже, но вы поедете в Килберни с нами, – сказал Алек девочкам, которые тут же принялись прыгать и визжать от радости. – А теперь ступайте наверх, грязнули, и прямо в таком виде разбудите тетю Юффи. Это будет ей наградой за то, что она заснула.

Кейт улыбнулась.

– Да, идите, только присматривайте за Дейзи, когда будете подниматься по лестнице, – сказала она девочкам. – Да, и еще, дорогие мои, скажите тете Юффи, что вам необходима ванна и чистая одежда. Те чудесные платья, что мы сшили специально для торжества, готовы и ждут вас наверху. Тетя Софи знает, где они.

Рози и Лили захихикали от удовольствия, а потом взяли Дейзи за обе руки и поспешили в коридор.

– А вы пойдете наверх? – спросила Рози, оглянувшись.

– Да, очень скоро, – ответил Алек, не сводя глаз с Кейт. – Но сначала я помогу тете Кэти умыться. Она вся в шоколаде. – Когда дети скрылись в коридоре, ведущем к лестнице, Алек обнял ее за талию.

– Ну, я лишь слегка испачкалась, – со смехом сказала Кейт.

– меня достаточно. Ты такая… – Алек поцеловал жену, нежно коснувшись ее губ своими, – …такая сладкая. – Он лизнул кожу Кейт так, что у нее захватило дух, и она крепче прижалась к нему.

– Но я знаменита вовсе не своей сладостью, сэр.

– Ну и я отчасти с кислинкой, так что из нас получится прекрасная пара, – прошептал Алек, и когда его губы встретились с губами Кейт в глубоком поцелуе, он провел рукой по лифу ее платья, над которым вздымалась ее грудь – соблазнительная и мягкая. Прикосновение к ней пробудило в Алеке такое неистовое желание, что он не мог больше ждать. Наклонив голову, он отодвинул в сторону полупрозрачный кружевной шарф, прикрывающий грудь Кейт и будоражащий его сознание на протяжении последних нескольких минут. Он поцеловал ее грудь, его пальцы скользнули под туго зашнурованный корсет, и девушка покачнулась в его объятиях, как если бы ноги вдруг отказались ее слушаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию