Доверься сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Сара Гэбриел cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься сердцу | Автор книги - Сара Гэбриел

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Остановившись у узенького ручейка, Кейт опустила руку в бурлящую ледяную воду, попила немного, а потом отерла окоченевшие пальцы о плед и продолжила путь. Полузаросшая тропа была отчетливо видна, и Кейт без труда нашла дорогу.

Через некоторое время до ее слуха долетели треск и шорох. Странные звуки послышались снова, но туман разнес эхо по холмам, и Кейт не смогла определить, откуда они доносятся. И снова шуршание – словно кто-то наступает на камни, приминая мокрую траву.

Кейт не на шутку встревожилась. Неизвестно, кто еще бродит в тумане – воры или ее родственники, бандиты или солдаты. Подобрав юбки, Кейт принялась спешно взбираться по склону.

Чем выше она поднималась, тем гуще становился туман, а на самом верху он превратился в непроницаемое белое облако. Кейт продолжала восхождение, но теперь уже более осторожно. Ее красное платье промокло насквозь и покрылось грязью, все тело болело от усталости, но она продолжала идти.

Теперь Кейт была почти уверена, что поблизости кто-то есть и, возможно, намеренно идет за ней следом. Вряд ли это Алек – он не смог бы догнать ее так быстро. Кейт осмотрелась, но разглядеть ничего не смогла – она стояла на дне впадины, разделявшей два склона, заполненной плотным туманом.

– Кейт!

Девушка испуганно охнула, а ее сердце подпрыгнуло в груди. Она с уверенностью могла сказать, что голос принадлежит Алеку – она знала этот тембр и интонацию. Мужчина позвал снова, и Кейт показалось, что звук исходит откуда-то снизу, далеко от того места, где стояла она. Значит, он все-таки пошел за ней.

– Кейт!

Звук был совсем тихим, и Кейт не понимала, откуда он исходит. Внезапно ей захотелось ответить, хотя она понимала, что не должна этого делать.

Она побежала вперед, потом снова остановилась. А что, если он заблудился? Или он беспокоится, что потерялась она? Голос Алека звучал отнюдь не гневно или нетерпеливо, а скорее обеспокоено и… решительно.

Она же не настолько глупа, чтобы бежать назад, к своему тюремщику. Она ушла достаточно далеко, и ей необходимо это преимущество: ведь Алек все равно рано или поздно появится в Данкриффе.

На вершине другого холма клубы тумана поредели, и Кейт отчетливо разглядела тропу, неровные очертания серых камней и пучки дерна. Сквозь шум дождя и зловещий вой ветра до слуха Кейт донеслись звуки шагов по тропе и приглушенные мужские голоса. И эти люди были гораздо ближе, чем Алек Фрейзер.

– Дьявол, да где же она? – пробормотал Алек, поднимаясь по очередному крутому склону. – Черт возьми, Кейт, куда же ты отправилась на этот раз?

Преодолевая этот последний холмистый участок, Алек, как пес, шел по следу, сопровождая поиски цветистыми ругательствами. Раза два он видел впереди красное платье, проступавшее в тумане, как размытое пятно. Алек уже понял, что Кейт тоже нашла тропу для перегона скота, по которой он сейчас пробирался.

Алек позвал девушку снова, и эхо разнесло его голос, звучащий так одиноко среди окутанных туманом холмов.

Красный шерстяной китель отяжелел от воды, а его облегающий силуэт сковывал движения. Но к радости Алека, на нем был килт, позволяющий делать широкие шаги и перепрыгивать через препятствия.

Его попытка догнать Кейт в таком тумане могла оказаться бесполезной. Но Алек шел вперед, хотя знал, что сможет найти ее дом и позже. Он остановился, огляделся по сторонам, но не увидел ничего, кроме унылых камней и утопающих в вязкой грязи островков дерна. Ничто вокруг не напоминало ни ярко-красного атласного платья, ни светлой головки в обрамлении золотистых локонов. Неужели Кейт уже свернула с тропы?

Алек снова еле слышно выругался и двинулся дальше вверх по склону.

После того как он проснулся в пустой холодной кровати, Алек принялся метаться по таверне. Он мимоходом выхватил печенье из рук Джека и оставил того стоящим в недоумении со спеленатым ребенком на руках. Джек не мог последовать за другом, но Алек счел, что так будет лучше. Вскочив на коня, он довольно быстро пересек торфяник.

Сквозь пелену дождя впереди маячило красное платье Кейт, но Алек понимал, что девушка опередила его на целый час. Достигнув подножия холма, он спешился и оставил лошадь в небольшой лачуге, где укрылся от дождя старый пастух с испещренным морщинами лицом. В обмен на монету старик согласился присмотреть за лошадью. Алек же продолжил путь пешком, предварительно расспросив старика, в каком направлении находится дом семейства Маккарран.

Пастух ответил, что замок Данкрифф лежит за холмами в узкой долине, и посоветовал следовать по старой пастушьей тропе.

С того момента Алек не раз видел впереди красное платье и благословил судьбу и Джин за такой подарок. Он шел по тропе, но вскоре потерял Кейт из виду где-то посреди изрезанного оврагами предгорья. Маленькая плутовка чувствовала себя здесь вполне свободно. Алек шел быстрее, и его движения не сковывали пропитанные дождевой водой юбки, но он не знал местности так хорошо, как Кейт.

Оглядываясь по сторонам, Алек подчинялся скорее инстинкту, чем логике, в этом адском тумане. Время работало не на родственников Кейт. Шансы на спасение таяли с каждой минутой как для них, так и для всех вовлеченных в заговор, целью которого было сокрытие от британского правительства испанского оружия. Алек тоже не был исключением.

Не раз он хотел довериться Кейт и рассказать о своем интересе в этом деле, о желании помочь якобитам отыскать и разумно использовать тайник с оружием. С того самого момента, как он встретил эту девушку, Алек начал ощущать происходящие в нем перемены, еле заметные трещины в броне, от которой ему необходимо было избавиться. Если раньше эта броня его защищала, то теперь она не приносила ничего хорошего.

Но если он потерял Кейт и никогда больше ее не увидит, он всегда снова может спрятаться в панцирь, внутри которого существовал так долго. Он знал, что преследует Кейт скорее ради себя самого, а не потому, что того требовали его обязательства перед правительством. И ответы на все возникшие к ней вопросы нужны были его сердцу, а не для выполнения приказа.

Как и Кейт, Алек был шпионом, как и она, – бунтарем в душе. Но только теперь он начал осознавать, что не хочет больше быть таким, каким он привык быть, – одиноким, сожалеющим о прошлом, отказывающимся любить. Он вел именно такую жизнь, пока магия Кейт не захватила его. Не только она хотела быть свободной.

Однако чувства Алека не имели ничего общего с тем фактом, что Кейт была арестованной, а он ее надсмотрщиком. Им нужно как можно скорее отправляться в Эдинбург, иначе обоим не поздоровится.

Лучше всего, если он найдет испанское оружие, прежде чем Иена Камерона или одного из недавно арестованных горцев – родственника Кейт, если судить по тому, что написано в рапорте, – принудят рассказать то, что они знают.

Алек в растерянности двинулся вперед. Он понимал, насколько ему необходимо изменить себя. Но ведь всякое перерождение сопровождается борьбой, и Кейт постоянно приводила его в смятение, побуждала к каким-то действиям, заставляла нервничать. Он никогда не оказался бы здесь, не затерялся бы в тумане, если бы не она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию