Цыганское гадание - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фрейзер Кинг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цыганское гадание | Автор книги - Сьюзен Фрейзер Кинг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Мои кузены совершили небольшой рейд на юг, чтобы навестить одну англичанку, в которую влюблен Джок. Случилось так, что Артур оказался ее женихом. Теперь он и ее братья скачут за нами.

– При чем здесь ты? – спросила Тамсин. – Когда я последний раз видела тебя, ты собирался в Рукхоуп.

От ее притворного участия у Уильяма свело челюсти.

– Меня бы здесь не было, если бы ты не сбежала, – прорычал он.

– Но тебе совершенно незачем было отправляться за мной.

– Значит, было зачем, – твердо произнес он, как отрезал. – Эй! Джок! Сэнди! Сюда! – Он махнул рукой, показывая, в какую сторону нужно двигаться.

Сэнди подъехал к Уильяму.

– Уилл, спроси свою цыганку, не из того ли она табора, что расположился за вересковой пустошью.

– Цыганка? – Уильям насмешливо посмотрел на Тамсин. – Я думал, мы подобрали на холме дикую кошку…

Девушка в ответ скорчила гримасу. Уильям широко улыбнулся.

– Это та девушка, о которой ты нам рассказывал? – Джок посмотрел на Тамсин. – Та самая, за которой ты должен присматривать?

– За мной никто не должен присматривать, – резко поправила она молодого человека.

– Эй, так это дочка Арчи Армстронга?! – уставился на нее Сэнди. – Я немало слышал о ней. Говорят, она совсем дикая…

– Да уж, дикости в ней хватает, – насмешливо согласился Уильям.

Он еще раз посмотрел назад и вдруг заметил между деревьев темные фигуры английских всадников.

– Скорее! – тихо проговорил он и направил коня к открытому пространству за рощицей, но в эту секунду преследователи увидели их и закричали. И снова началась сумасшедшая скачка по поросшей вереском долине.

Девушка вытянула руку, показывая куда-то в сторону.

– Скачи туда, к тем деревьям, – сказала она. – Там болото, но ты сможешь обогнуть его, если будешь держаться дальнего ряда деревьев. Скажи кузенам, чтобы выстроились в линию, скакали след в след. Если англичане не отстанут, они вряд ли заметят это болото в темноте.

Уильям кивнул и осторожно повел коня по мягкой почве. Поверхность, по которой ступали копыта лошадей, представляла собой широкий заболоченный ручей, поросший густыми пучками травы.

Наконец болото кончилось, они достигли твердой почвы на противоположном его краю. Сэнди и Джок выбрались на безопасное место следом за Уильямом, и тут сзади раздались громкие всплески и ругань. Обернувшись, они увидели Форстеров и Масгрейва, попавших в болотную жижу. Четыре лошади переступали на месте и нервно ржали, отказываясь повиноваться хозяевам и двигаться дальше. Пятый всадник остался на твердой земле. Он успел вовремя сдержать своего коня.

Уильям повернулся, чтобы направить гнедого к табору, но Джок и Сэнди опередили его. Они резко рванулись вперед.

Тамсин еще крепче обхватила талию мужчины и крикнула:

– Пистолет! Я видела горящий фитиль.

Уильям отреагировал мгновенно. Он сразу понял, что спина Тамсин представляет собой слишком хорошую мишень, и быстро развернул лошадь. Вытащив из чехла, притороченного к седлу, арбалет, он направил его на преследователя, который был ближе остальных. Теперь и он заметил вспышку. В то же мгновение Уильям выпустил стрелу.

Хлопок фитильного замка пистолета эхом пронесся над болотом. Уильям услышал жужжание, будто пчела пролетела над ухом, и почувствовал сильный толчок в руку. Он понял, что в него попали, хотя боли не чувствовал. И он также знал, что стрела, которую он выпустил, нашла свою цель. Один из противников вскрикнул в темноте и завалился на спину.

Прижав раненую руку покрепче к туловищу, Уильям вложил арбалет обратно в чехол и подобрал поводья. Оставался последний рывок. Нужно было успеть достичь лагеря, пока боль не затопила его, не затуманила сознание. Гнедой, казалось, не скакал – летел над землей. Огни костров, горящих в цыганском таборе, увеличивались по мере того, как сокращалось расстояние.

Уильям повернулся к Тамсин.

– Там есть твои родственники?

– Бабушка и дедушка, – ответила она. Девушка легко дотронулась левой рукой до рукава, который на ее глазах начал темнеть. – Ой! Ты ранен! – При свете луны она хорошо видела темное пятно на своей ладони. Как только Уильям обернулся, она поспешно отдернула руку. – В тебя стреляли!

– Да. – Он немного приподнял руку и поморщился от жгучей боли. – Ничего, все будет в порядке. Мы должны двигаться дальше.

– Мы должны остановиться здесь и осмотреть рану, – возразила Тамсин.

– Нам нельзя рисковать. Англичане могут найти переправу через болото и снова начнут догонять нас.

– Болото задержит их, к тому же одного ты ранил. Остановись прямо сейчас и дай мне взглянуть на твою руку, – потребовала девушка. Тамсин снова дотронулась до его рукава. – В твоей руке огромная дыра, и кровоточит сильно. Необходимо немедленно перевязать рану, или ты истечешь кровью.

Уильям отрицательно покачал головой.

– Позже. Сейчас мы поедем в Рукхоуп.

– Мы?

Он пристально посмотрел на нее сверху вниз.

– Ты отправишься со мной в Рукхоуп, как мы и договаривались.

– Ну уж нет, никуда я с тобой не отправлюсь, – решительно заявила Тамсин и уже начала было слезать с лошади.

Уильям схватил ее за руку.

– Ты останешься со мной, – твердо сказал он. – Я обещал, что буду присматривать за тобой в течение двух недель. И твой отец хочет этого.

– Ха! Уж он-то, конечно, хочет, – буркнула себе под нос Тамсин.

Уильям озадаченно посмотрел на нее. В этот момент его окликнули, и Уильям повернулся к кузенам, которые, уехав далеко вперед, теперь возвращались.

– Мы слышали пистолетный выстрел, – сказал Джок. – Что случилось?

– Пуля попала в Уильяма, – быстро проговорила Тамсин.

– Бог мой! – Джок подъехал ближе.

– Нужно остановить кровотечение, – продолжала девушка. – Моя бабушка и я могли бы позаботиться о его ране, если бы он доехал до табора.

Джок посмотрел на Уильяма.

– Пусть она взглянет на твою руку… До Рукхоупа путь неблизкий. И потом, говорят, цыгане хорошо лечат.

– Этой цыганке нет до меня никакого дела. Единственное, что ей надо, – это сбежать от меня подальше, – проговорил Уильям, не сводя с Тамсин глаз.

– Если понадобится, я могу извлечь пулю из руки, – сказала девушка. – Я уже много раз вытаскивала пули из ран.

Сэнди изумленно ахнул.

Уильям сжал губы, стараясь сдержать улыбку.

– Ну, в этом я не сомневался, – медленно протянул он.

– Сэнди и я уведем отсюда англичан, – предложил Джок. – Ты можешь спокойно отправляться в цыганский лагерь и просить его обитателей о помощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению