Стальной ворон. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стальной ворон. Книга 2 | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Зря ты так. — Никс резко обернулась.

— Что это?! — иронически воскликнул Джулиус. — Вступаешься за мальчишку, которого когда-то чуть не записала в Дивные? Я помню многочисленные нелестные эпитеты в адрес бедняги. Удивлялась, почему я держусь за него? Теперь, надеюсь, мой выбор очевиден?

— Людям свойственно ошибаться, — отрезала та. — И мне хватает мужества признавать свои ошибки. Тангл не «дубина». Я задала бы тот же вопрос, исходя только из данных о пункте назначения, не имея личного опыта. Ему справедливо кажется, что скорость и ловкость выгоднее неповоротливой консервной банки, в которой мальчик отбегал по полигону в лучшем случае месяц. Что ты ответил?

— Нечто в том же ключе, — соврал Коллоу. — Понимание достигнуто, и это главное.

Время неслышно утекало песком в часах. Джулс выяснил, что планировал, и мог наслаждаться тишиной. Только Корникс не позволила.

— Ты спасешь Тангла? — хрипло произнесла она.

— В сотый раз «да», — не открывая глаз, отозвался тот.

— Но как же… его самолюбие?

Тень совершенно точно считала себя обязанной наивному мальчишке. А долги Никс предпочитала отдавать.

— Он не дурак, — продолжила она.

— Тонкое замечание, — Джулс зевнул.

— Тангл без труда посчитает, когда ты последовал за ним. И сделает единственный вывод: «Орден ему не доверяет». Промежуток ведь получится ничтожный.

— Не посчитает, — возразил Коллоу. — Думаю, к тому моменту, как я найду его, мы оба окажемся не в состоянии сложить два и два на пальцах. Мне в модуль поместиться в принципе не судьба. А когда мозги встанут на место, пройдет достаточно времени, чтобы в нем потеряться.

— Приборы не солгут, — процедила Тень.

— Пусть так, — улыбнулся тот. — Но кто-то, обладающий достаточной властью, сможет засекретить их показания.

— Я? — уточнила Корникс.

— Схватываешь влет!

Свинцовые веки отказывались держать глаза открытыми. «Скоро ей надоест меня тормошить, и я усну», — твердил про себя Джулс, продолжая поддерживать беседу.

* * *

Руфус остановился посреди широкой пустой аллеи, ведущей к парадному входу. Он медлил. Холодное тусклое солнце едва дотягивалось до земли бледными лучами. Тангл решительно открыл зеркальце.

— Виктория, — приказал он.

Руф надеялся обрести покой тем способом, который больше подошел бы Маркусу или Вильгельму. Здесь и сейчас, без последствий и обязательств, без болезненной влюбленности, без неизбежного разочарования. К тому же, с женщиной, в чьей симпатии сомневаться не приходилось. Он не до конца представлял себе, как это получается у остальных, но верил, что разберется на ходу. Кроме того, в подобной ситуации глупо расстраиваться отказу.

Безоблачное начало вселяло уверенность. Леди Виктория встретила его весьма радушно. Ей явно льстило внимание, особенно в свете опасностей, которые вот-вот захлестнут Тангла с головой. Теперь Тень не могла считать Руфуса лодырем, прохлаждающимся в университете, пока прочие заняты делом. Она даже смотрела иначе!

— Я снова должна извиниться перед вами, Сэр? — улыбнулась Виктория.

— Просто «Руф». — Он развеял маску. — За что?

— Если ты Руф, тогда я буду… — Тень задумалась на мгновение. — Я пусть буду «Ви».

— Эээ… нет, только не «Ви», — Тангл поморщился.

— Отчего же? — Виктория смахнула бумаги в ящик стола и зажгла лампы.

— Это имя для кудрявой болонки, а не для красивой женщины, — ловко выкрутился Руфус.

Он не догадывался, что на подвальном этаже флигеля псиоников настолько уютно. Однако Тангл подозревал, кто стал причиной расслабляющей обстановки «дома». Оставалось поражаться, с какой грацией Леди Виктория поправила потревоженную Руфусом высоченную стопку книг на тумбочке рядом с мягким диваном.

— Вы не ответили. — Руф хитро прищурился.

— На что? — рассеянно уточнила Тень. — Ах, да… Ну, как же? Я имела неосторожность отпускать разные замечания в адрес ваших занятий. А теперь вижу, что передо мной настоящий герой.

— Снова ирония? — Он всеми силами старался избавиться от неловкой скованности.

— Отнюдь, — возразила Виктория. — Если бы не ребенок, судьба которого все еще безрадостна, я пошла бы с вами или даже… вместо вас. Не сердитесь. С моим Арканом там выжить проще, чем с вашим.

— Кстати, как тот мальчик? — исключительно из вежливости поинтересовался Тангл.

— Почти стабилен, — с поразительной нежностью в голосе отозвалась она. — Но против него все еще выдвинуты серьезные обвинения, снять которые пока не удается. Только мое присутствие спасает Калеба от суда и приговора.

Женщина села рядом. Руф чувствовал запах ее волос, прозрачный и свежий с кокетливой горчинкой. Полметра — ничтожное расстояние, но чтобы преодолеть его, требовалось чудо.

— Руфус, ты… Ты ведь не знал Хэвэн? Не мог знать. — Тон Виктории изменился. — Конечно, не мог. Ты же еще совсем мальчик.

— Не такой уж мальчик. — Он развернулся к ней, небрежно облокотившись на спинку дивана. — Что вполне способен доказать.

Щеки Тени вспыхнули, и полметра превратились в метр.

— Как-нибудь в другой раз, — нервно рассмеялась она.

— Неизвестно, подвернется ли он, — маскируя досаду, отшутился Тангл. — Отправление в полночь.

— Так скоро? — растерялась Виктория. — И ты тратишь драгоценное время на меня, вместо того, чтобы провести его с кем-то, кто дорог?

— Разве я что-то трачу? По-моему, нет.

Обманывать женщину оказалось неожиданно просто. Тем более, когда ложь кроется не в словах, а в том смысле, который она сама вкладывает в них. Более удачного момента для сокращения дистанции не придумать, поэтому Руф, набравшись наглости, подвинулся ближе и взял Викторию за руку. Аккуратная ладонь дышала жаром даже сквозь перчатку.

Секунды таяли, а Тень не выказывала возражений. Памятуя о «пощечине с огоньком», которой Леди Антонова наградила Вильгельма, Руфус решил усыпить ее бдительность доверительной беседой.

— В любом случае вы, безусловно, правы, — начал он. — Я не знаком с Хэвэн Харпер. Достаточно того, что она попала в беду.

— Хэвэн? В беду? — Виктория взглянула на него, как на несмышленого ребенка. — Для таких, как мы, «беда» столь же естественное окружение, как вода для рыбы. Кто-то, может, и сомневается, только не я. Будь готов встретить не «пленницу, ожидающую спасения», а сильного союзника. И на благодарность рассчитывать не советую. Это слово не поместилось в ее словарь. Хэвэн — живой факел. Во всем.

— Мне не нужна благодарность! — забыв о цели разговора, вспылил Тангл.

— Правильно. Не играй, оставайся собой. — Тень потянулась и ласково заправила его непослушные волосы за ухо. — А то нелепая лесть, незаслуженные комплименты… Я не настолько глупа. Вилли ведь выболтал мой возраст?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию