Сен-Жермен. Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда - читать онлайн книгу. Автор: Жеральд Мессадье cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сен-Жермен. Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда | Автор книги - Жеральд Мессадье

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Так неужели же мы смиримся с невежеством? — воскликнул Себастьян.

Его голос зазвенел, отдаваясь эхом под лепным потолком.

— Здесь передо мной цвет великих наций. Неужели мы позволим этим сокровищам и дальше дремать втуне, что достойно лишь людей косных и нерадивых? Я убежден, что сила, не используемая во благо, становится столь же пагубной, как и та, что служит дурным целям.

Чрезвычайный посол Франции маршал де Бель-Иль заерзал на своем стуле. Посол Англии отпил глоток вина, оставшийся на дне бокала. Посол Пруссии загадочно нахмурил брови.

— Я продемонстрировал вам сейчас лишь самые ничтожные примеры необъятного знания, накопленного за тысячелетия просвещенными умами. Людьми, которых я назвал бы Великими Стражами, ибо они следят за тем, чтобы никогда не угасали светильники в подземельях знания. Есть и другие примеры — и великолепные, и ужасные. Мое гостеприимство было бы неполным, если бы я не упомянул вам об этих тайнах. Я полагаю, что на людях просвещенных и обладающих властью этого мира лежит ответственность: подхватить протянутый им факел и нести его свет дальше.

Он сел.

После некоторого молчания маршал де Бель-Иль поднял свой бокал и, прежде чем осушить его, заявил Себастьяну:

— Благодарю вас, господин граф.

Князь фон Лобковиц кивнул, повернулся к маршалу и сказал:

— Я не думаю, что ошибусь, маршал, если добавлю, что вы высказались за всех нас.

За столом поднялся одобрительный шум. Все гости подняли бокалы за здоровье хозяина.

При этом на нем сошлись два особенно пристальных взгляда — послов России и Пруссии. Себастьян сделал вид, будто не замечает этого, и улыбнулся. Подали кофе и шоколад.

Затем он встал, и сотрапезники разошлись из-за стола кто в библиотеку, кто в соседнюю музыкальную гостиную, где трое музыкантов — две скрипки и клавесин — играли старинную мелодию. Сам граф де Сен-Жермен сегодня вечером играть не собирался. Разговоры возобновились. Да, много чудес в этом мире, заметных только просвещенным умам. Да, граф де Сен-Жермен прав, что напомнил о них. Впрочем, он, похоже, весьма сведущ в этих тайнах. Каждый был доволен, что завтра ему будет что рассказать об этом необычайном вечере.

Английский посол Роберт Клайв, барон Пласси, приблизился к Себастьяну с бокалом токая в руке, улучив момент, когда тот оказался один.

— Позвольте мне, граф, тоже поблагодарить вас за одну из самых замечательных речей, что я когда-либо слышал, не говоря о великолепном ужине.

Себастьян поклонился в ответ на комплимент.

— Быть может, вы позволите мне задать вам один вопрос: наш мир очень невелик, так почему же Франция не вознаградила такой выдающийся ум достойной его должностью? Я в недоумении.

— Я давно покинул Францию, господин посол. Возможно, она меня забыла, — ответил Себастьян с улыбкой.

— Знаете, а ведь многим другим странам было бы лестно сделать это для вас.

— Это вы мне льстите, господин посол. И он добавил по-английски: — Is it your own country that you're thinking of, may I ask in turn? [35]

Пласси вытаращил глаза.

— И вы к тому же говорите на нашем языке, великие небеса! — воскликнул он со смехом.

— Я говорю на многих других. И рад этому. Ибо, как я уже сказал, братство Стражей не признает границ.

Тут их прервали две дамы, подошедшие поболтать с хозяином дома. На этом беседа закончилась. Но Себастьян был уверен, что в ближайшие же дни в Лондон отправится донесение барона Пласси.

Он счел пикантным, что Англия предложила купить его услуги. Надо бы переговорить об этом с Банати.

29. ВОСЕМЬ ЗАПОВЕДЕЙ ОБЩЕСТВА ДРУЗЕЙ

Как он и предвидел, ужин у графа де Сен-Жермена стал предметом разговоров в аристократических кругах Вены на протяжении многих недель.

Последствия его были многочисленны и разнообразны.

Два дня спустя Себастьян получил записку от чрезвычайного посла Франции маршала де Бель-Иля с приглашением отобедать в посольской резиденции.

Бель-Иль, внук знаменитого Фуке, суперинтенданта финансов при Людовике XIV, был невысоким, цветущим и подвижным человеком, всем своим видом излучавшим властность и ум. Обычный посол Франкевиль, тоже присутствовавший на трапезе, изъявлял ему безусловную почтительность.

— Господин граф, — заявил Бель-Иль, — меня глубоко поразила трезвость ваших суждений в тот вечер. Я уже выразил вам свое восхищение и высказываю снова. Но позвольте мне все же спросить: имеет ли это какое-то отношение к франкмасонству?

Опять этот вопрос.

— Нет, сударь, я не масон, но не питаю к ним никакой враждебности.

Казалось, Бель-Иль перевел дух, прежде чем продолжить.

— Мы в католической стране, как вы знаете, и император Франц, равно как и его супруга Мария-Терезия, проявляют большую приверженность Римскому Папе. Однако неприязнь святого отца к масонам общеизвестна.

— Ваша речь в тот вечер неизбежно станет известна при дворе, в частности через графиню фон Хильдебрандт, — добавил Франкевиль. — И в Вене обязательно зададутся вопросом, не движет ли вами дух вольнодумства, восторжествовавший в Париже. Для вас это было бы не совсем благоприятно.

— Это и есть причина, побудившая меня спросить вас о принадлежности к масонству, — заключил Бель-Иль.

— Я знаю о неприязни двора к масонам, — ответил Сен-Жермен. — Неужели у вас создалось впечатление, будто я принадлежу к ним?

— Нет, — ответил Бель-Иль. — Разве что когда вы заговорили о просвещенных умах. Святоши за эти слова готовы предать анафеме. Они полагают, что обладание светом — исключительно их привилегия!

И он расхохотался.

За салатом с говядиной последовала речная рыба с подливой из раков. Сен-Жермен отметил про себя, что повар не знает, как избавиться от тинистого привкуса, который часто портит речную рыбу; а надо всего-то добавить чуть-чуть белого уксуса в самом начале варки.

— Видите ли, господин граф, — продолжил Бель-Иль, — дело в том, что мы с господином послом весьма рады видеть вас в Вене.

Себастьян насторожился.

— Благодарю за комплимент.

— Он небескорыстен, — продолжил Бель-Иль, усмехнувшись. — Миссия, которой я облечен, — говорю вам это по секрету, — имеет целью склонить императрицу и ее супруга к духу мира. С тысяча семьсот сорокового года Австрия ведет беспрестанные войны, из-за которых слабеет и теряет земли — Силезию, например, уступленную Пруссии. Ее попытка захватить Баварию тоже обернулась неудачей.

— Однако вы сами сражались против нее и ее союзников, — заметил Себастьян.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию