Триумф Сета - читать онлайн книгу. Автор: Жеральд Мессадье cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Триумф Сета | Автор книги - Жеральд Мессадье

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Это план сумасшедшего. Но давай все же вызовем Маху, чтобы узнать его мнение.

Маху пришел в восторг. Он оценил хитроумный план Шабаки.

— Я предлагаю внести некоторые изменения. Мы передадим информацию Хоремхебу с помощью Майи.

На этот раз уже Шабака расхохотался.

— Как мы за это возьмемся? — спросил Ай.

— Есть несколько вариантов. Один из них — сообщить информацию секретарю Майи, якобы случайно.

— Он часто бывает у госпожи Несхатор в «Милом доме», — вмешался Шабака. — Если твое величество, мой господин, действительно позволит мне это сделать…

— Никаких письменных свидетельств! — посоветовал Ай.

— Ничего, кроме нашептывания! — поклялся Шабака.


Три дня спустя секретарь Майи входил в «Милый дом». Он посещал его обычно три или четыре раза в месяц, в основном когда получал жалованье. Он вдохнул запах сандала, которым был пропитан большой зал, еще более красиво украшенный, нежели в прежнем здании, с опорами изящной формы, выразительными фресками на темно-красных стенах. Он огляделся и увидел человека, лицо которого ему показалось очень знакомым. Так оно и было, потому что тот кивнул ему и улыбнулся. Секретарь направился к нему.

— Прости, не могу вспомнить, где я тебя видел, — сказал он.

— Я — помощник Маху, мы иногда видимся с тобой во дворце. Могу ли я предложить тебе отведать этого вина?

Секретарь принял предложение и устроился возле своего сотоварища. Вино лилось рекой, слышался хруст хлебцев в миндале. Сидящие за столом обменивались впечатлениями, глядя на танцовщиц. Затем пошли комментарии по поводу обитателей соседнего учреждения. Так как разговор стал доверительным, принялись обсуждать своих господ.

— Надеюсь, твой хозяин не такой требовательный, как мой, — сказал помощник Маху. — Что за гиена этот человек!

— Они все похожи. Наш тоже не дает ни минуты передышки. У него пятеро писцов, но иногда нет времени отойти спокойно справить нужду.

— Мой, кажется, полностью занят Хоремхебом, и не понятно почему. Этот командующий находится в Мемфисе и не занимается нашими делами.

Секретарь Майи насторожился.

— Занят Хоремхебом? — переспросил он.

— У меня иногда такое впечатление, что они хотят его сместить с должности. Пусть бы уже сместили, но только бы больше не говорили об этом!

— С чего ты так решил?

— Вот слушай, накануне… Но ты никому это не расскажешь?

— Я тебе клянусь.

— Накануне ивриты ограбили арсенал Авариса. В результате…

Секретарь Майи впитывал каждое слово своего собеседника.

— Именно они его ограбили?

— Конечно! Ты разве не знал? Представляешь, Усермон отказался проводить операцию, чтобы забрать это оружие! Он пришел к Маху и сказал: «Пусть у них остается это оружие. Они его повернут против Хоремхеба». Ух ты, взгляни на эту девицу! Посмотри, какая она гибкая!

Он вытащил из кошеля медное кольцо и бросил его девушке, которая поймала его животом. В зале расхохотались, и помощник Маху тоже хохотнул.

— Ты уверен в том, о чем говоришь? — спросил секретарь Майи.

— В чем? Что я втюрился в эту девицу? С благословения Мина…

— Нет, в том, что ты мне рассказал об ивритах.

— Как я могу быть в этом не уверен? Я как раз помогал писцам сдавать в архив их отчеты.

— Есть ли отчет об этом?

— Очевидно нет, как я тебе уже говорил. Но ты же не проболтаешься?

— Нет, я же тебе пообещал.

— Скажи мне, почему у них такое отношение к Хоремхебу? — спросил помощник Маху, стараясь, чтобы это прозвучало наивно.

— Они думают, что он хочет захватить власть.

— Хоремхеб? Захватить власть? — переспросил помощник, вытаращив глаза.

Секретарь Майи ломал комедию до того момента, пока их разговор не прервался выступлением рассказчика, который заполнял паузы дерзкими и веселыми историями.

Большие водяные часы дворца показали полночь в тот момент, когда двое мужчин, выйдя из дома танцев, расставались, причем помощник Маху притворялся пьяным. Секретарь Майи направился к себе домой, другой же, смеясь украдкой, стал стучаться в дверь соседнего учреждения.


На следующее утро Ай и Шабака с трудом сдерживали улыбки — Майя отправился в Мемфис. Военная хитрость сработала. Оставалось ждать, что за этим последует.

Сойдя на берег, взволнованный Майя сразу же явился к Хоремхебу.

— Ты видишь! — заявил он командующему, удивленному тем, что тот так скоро появился у него. — Я был прав!

Майя сообщил ему о секретах, которые его секретарь выудил у помощника Маху. Хоремхеб побледнел. Он долго не мог промолвить и слова, а потом стал бормотать:

— Эти дураки думают, что могут меня свалить с помощью нескольких крестьян, вооруженных саблями!

— В любом случае тебе лучше отправиться туда незамедлительно, чтобы забрать это оружие.

— Я пошлю туда Соаджа.

— Ты его уже туда посылал. Его там высмеяли.

— Хорошо, тогда я поеду туда сам.


На следующий день ивриты из поселения, которое называлось «Пять Свиней», — без сомнения, такое название поселению дали, чтобы досадить его жителям, так как те с отвращением относились к нечистой свинине, — вели свою скотину на водопой, когда увидели столбы пыли на дороге из Авариса. Вскоре они различили несколько всадников, затем следовавший за ними отряд конников и огромное количество пехотинцев. Всего воинов было, по крайней мере, человек пятьсот. Этот отряд свернул с основной дороги и стал двигаться по той, что проходила вдоль канала.

— Выкапывайте оружие! — крикнул один из ивритов.

— Нет! — приказал другой, постарше. — Мы покажем оружие только в крайнем случае. Давайте сначала узнаем, чего они хотят.

Все вышли из домов и стали смотреть, как приближаются солдаты.

Командир отряда остановился перед первыми домами поселения. Ивриты его не знали. Это был Хоремхеб. Он держал в руках кнут. Его окружала дюжина всадников.

— Где оружие, которое вы украли из арсенала Авариса? — закричал он.

Пожилой человек, который дал приказ не выкапывать оружие, вышел вперед.

— Один из твоих командиров, господин, уже приезжал несколько дней тому назад, он расспрашивал об этом оружии. Он перерыл все в поселении и не нашел его.

Удар кнутом — и пожилой человек упал.

— Оружие! — вскричал Хоремхеб.

— У нас нет оружия! — крикнул в ответ тот, который предлагал его выкопать.

Снова удар кнутом, но этот иврит оказался ловким: он ухватил на лету кожаные ремешки, сплетенные из буйволиной шкуры, и дернул так сильно, что вырвал кнут из руки Хоремхеба. Тот едва не упал с лошади. Выхватил из-за пояса саблю. Иврит хлестнул лошадь, та встала на дыбы, и снова Хоремхеб едва удержался на ней. Подтянулись конники. Бесстрашный иврит хлестнул по двум-трем лошадям. Началась схватка, сопровождавшаяся криками и лошадиным ржанием, не говоря уже о воплях женщин и детей. Конники пытались попасть в поселение, обогнув его. Человек сто ивритов загородили проезд, вооружившись кольями, которыми можно было вспарывать животы лошадям. Покрепче усевшись на лошади, Хоремхеб бросился на человека, который вырвал у него кнут, и попытался нанести тому удар саблей. Мужчина нагнулся, и удар пришелся по стволу пальмы. В ответ мужчина ударил еще раз хлыстом по лошади, и на этот раз Хоремхеб свалился с нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию