Речные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Хейл cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Речные тайны | Автор книги - Шеннон Хейл

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Они прогуливались по янтарному рынку, и купцы показывали им украшения, предлагая их в подарок принцу.

— Мой народ любит меня издали. И себе в свиту я нанимаю людей, не принадлежащих к моему народу, — пояснил принц и кивнул на своих спутников, которые следовали за ними двумя стройными рядами. — Они родом с островов Васкинг, и у них такой мелодичный выговор. Просто чудесный!

Рейзо оглянулся.

— А васкинги тоже ненавидят байернцев? — понизив голос, поинтересовался он.

— Ненавидят байернцев? — слишком громко переспросил принц. — Конечно же нет. Тирианцы тоже не ненавидят байернцев. Война была глупостью, которую выдумала недовольная знать. А по вашему дергающемуся лицу я заключаю, что вы мне не верите. Но я докажу вам, личный Рейзо. Завтра вечером вы будете отмечать вместе с нами праздник арбузного урожая. Когда мой город увидит своего принца вместе с байернским парнишкой, он примет вас с распростертыми объятиями.

— Но, ваше сиятельство, кто-то же убил одного из моих товарищей на территории дворца, и…

— Да-да, я слышал, — подтвердил принц и нетерпеливо махнул рукой. — Но то было минувшей весной. Лето — пора принца.

И он повернулся в профиль, как будто позируя для портрета. Позади его друзей-васкингов Рейзо заметил пару тирианцев, неотступно следующих за ними и не отрывающих взглядов от байернского парнишки.

14
НАБЛЮДАТЕЛИ В БЕЛОМ

На следующее утро пошел дождь, он очистил воздух от пыли и загнал всю жару в помещения. Рейзо потратил несколько часов, играя в палочки с Конрадом, и все думал — и даже надеялся, — что праздник отложат из-за погоды и он проживет на несколько часов дольше. Но днем дождь резко прекратился, как будто небо сглотнуло. Умытый ливнем город выглядел как никогда четким.

— Ничего не поделаешь, — объяснил Рейзо Тейлону. — Во-первых, я пообещал, что пойду с принцем, а во-вторых, как я смогу выяснить, не он ли стоит за убийствами, если не буду держаться к нему поближе?

Когда солнце село, он встретился у ворот дворца с компанией принца, и они вместе направились по улицам к Центру. Влажные камни серебристо искрились в свете звезд, а зной на время затаил дыхание. Люди распахивали двери и ставни, выносили наружу стулья и столы и за едой болтали с соседями под присмотром лунного серпа.

Принца приглашали к каждому столу, и он улыбался и восторженно восклицал, махал рукой и желал всего наилучшего, останавливался попробовать каждую рыбу и суп, каждый торт и дыню и рассыпался в похвалах, будто славил красоту дамы. И взгляды людей превозносили его. На Рейзо же многие избегали смотреть, а кое-кто мрачно косился.

Живот байернца скрутило так, что есть он не мог. На ходу он постоянно кружил, высматривая ножи в тенях и злобные искорки в глазах незнакомцев. Часто он замечал, как кто-то в белом следит за ним с другой стороны улицы. С течением ночи наблюдатели сменялись, но один из них обязательно держался поблизости. Рейзо поглядывал на принца. Если его сиятельство и замечал слежку, если и знал этих людей, определить это было невозможно.

И вот намек на зарю плеснул темно-синим в черное небо. Принц развлекал гостей какой-то закусочной удивительными историями, рассказанными ему Рейзо, а сам байернец развалился на стуле, пьяный от сонливости и измотанный страхом. Наблюдателя не было видно уже час, а то и дольше, и Рейзо наконец-то расслабился, так что слишком поздно заметил новую компанию, собравшуюся неподалеку от свиты принца, и злобу в их глазах.

— Ваше сиятельство, — заговорил он, вставая. — Ваше сиятельство, по-моему, мне стоит…

— Что забыл байернский мальчишка на священном тирианском празднике? — перебил его кто-то, и смех оборвался, а все взгляды обратились к нему. — Все они убийцы. Кто из вас открывает курятник и приглашает внутрь лису?

Владелец закусочной виновато переминался с ноги на ногу:

— Он пришел с принцем.

— Вранье! — заявил другой, человек средних лет, похожий на профессионального военного. — Даже если все вы тут распустили сопли, мы не забудем. «Манифест Тиры»!

— «Манифест Тиры»! — закричали и другие. — Да здравствует его сиятельство!

Рейзо потянулся за пращой, но не успел: двое встали по бокам от него, мешая поднять руки, один человек наступил ему на носки, не позволяя дрыгать ногами, а еще один зашел за спину и сдавил байернцу горло. Его дыхание прервалось, и по краям всех видимых предметов начали расплываться смутные черные тени.

— Остановитесь! — потребовал принц.

Хватка на шее ослабла, и воздух снова ворвался в легкие Рейзо.

— Ваше сиятельство, это ваш враг, — произнес незнакомец напористо, но с жутковатым спокойствием в голосе. — Позвольте мне уничтожить ваших врагов. Позвольте очистить этот город.

— Это мой друг.

Принц встал, но не подался вперед и не сделал ни единого резкого движения. Он выглядел почти расслабленно.

— Байернский мальчишка обманул вас, ваше сиятельство. Он замышляет вашу смерть.

И снова рука перекрыла Рейзо воздух.

— Я сказал, что он мой друг! — заговорил принц уже настойчивей, оглядываясь на людей вокруг. — И друг принца нуждается в вашей защите.

Кратчайшее колебание, дрожь неуверенности — и толпа сорвалась с места.

— Руки прочь!

— Как вы смеете нападать на друга принца?

— Вы нас позорите!

Они вырвали Рейзо из чужих рук и стали отбиваться от фанатиков «Манифеста Тиры», пока те не сбежали в боковую улочку. Владелец закусочной покачал головой:

— Прошу прощения, ваше сиятельство.

Принц похлопал его по плечу. Через миг его лицо переменилось, озаренное краешком солнца, выглянувшим из-за горизонта.

— Что ж! Этот праздник запомнится надолго. Славная уличная потасовка хорошо разгоняет кровь, не так ли? — искренне рассмеялся он. — Думаю, теперь моему городу пора спать. Спасибо вам всем! Ура!

Открылась дверца кареты, и принц жестом показал Рейзо, что тому следует ехать с ним.

Юноша сидел молча, почти убаюканный движением, и голову его отягощал туман от бодрствования всю ночь напролет. Он задумался, впечатляющие ли синяки останутся на его ноющей шее и обратят ли на них внимание девушки из пекарни. Но эта мысль не подбодрила его так, как должна бы.

— На моих глазах, прямо на моих глазах они набросились на вас, — пробормотал принц и изумленно протер глаза, словно сомневаясь, не спит ли он. — Никогда бы не подумал…

— Вероятно, я сам виноват, — пожал плечами Рейзо. — Я все время лезу на рожон.

— Но при мне… — покачал головой принц. — Хотел бы я знать, как это изменить.

Рейзо спросил себя, не стоит ли ему пропустить это мимо ушей, просто уйти своей дорогой, как следовало бы поступить в истории с Тумасом. Город был слишком опасен, а принцу трудно доверять. Но что, если принц действительно может что-то сделать? Что, если Рейзо способен помочь ему изменить мнение тирианцев?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению