Клеопатра и Цезарь. Подозрения жены, или Обманутая красавица - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Северная cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клеопатра и Цезарь. Подозрения жены, или Обманутая красавица | Автор книги - Наташа Северная

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Дай мне время попрощаться, – тихо и властно повторила царица.

При виде сестры на лице Птолемея отразился испуг, и он съежился, словно она могла ударить. Его комната, погруженная в сумерки, выглядела, как склеп.

Клеопатра ласково улыбнулась.

– Отчего ты боишься меня?

Птолемей так смотрел на нее, будто что-то предчувствовал. Царице стало не по себе. Она вспомнила мертвое тело Александра, лежавшее на песке. Как беспомощна была она тогда и как всесильна смерть! Смерть всегда побеждает жизнь. Какая ценность может быть в жизни, если она так хрупка, скоротечна и непредсказуема?

Уложив Птолемея спать, Клеопатра прилегла рядом. Гладя его волосы, она рассказывала сказки, которые сама слышала от Мути. В этих историях добро всегда побеждало зло. Только где это добро в жизни? Коварные и подлые люди сеют в мире ненависть и вражду, к чему бы ни прикоснулся человек, все обращается в прах. Клеопатра как никто иной это знала.

Ночники, зажженные слугами, излучали слабый неяркий свет, и грезы уносили царицу в неведомый и сказочный мир. Обняв спящего Птолемея, Клеопатра думала о том, что после его похорон, из когда-то большой и могущественной семьи, только она да Арсиноя, чудом оставшаяся в живых, останутся последними из рода Птолемеев. За окном шелестели листья финиковых пальм, мерцали звезды, древние цари с небесного Дуата заглядывали в спальню несчастного царя. Быть может, они хотели его уберечь?

Поцеловав брата в лоб, Клеопатра ушла к себе. Птолемей вздрогнул и беспокойно заворочался, словно почувствовав холодное прикосновение смерти.

4

Я смотрю на реку. Вода пронзительно голубая, прозрачная и искрится от солнечных лучей.

– Клеопатра!

Я поднимаю голову. На другом берегу реки стоит Нефтида и машет мне рукой. Мгновение – и я рядом с ней. Мы крепко обнимаемся. Я искренне говорю:

– Как хорошо, что у меня есть ты. Я никогда не предам тебя.

Нефтида улыбается.

– Верю тебе.

– А меня ты тоже никогда не предашь?

Я удивленно смотрю на Антония. Он-то что здесь делает?

– Ты сама придумала эту авантюру, ну, чтобы я стал твоим мужем, – отвечает он непринужденно.

– Какого мужа? – кричу я. – Пошел вон, солдафон! Скорее небо упадет на землю, чем я возлежу с таким ничтожеством, как ты!

– Тише, тише! – Успокаивая, Исида гладит меня по плечам. – Оставь его. Ты достаточно много принесла ему несчастий. Лучше посмотри вниз.

Мы в облаках. Сильный ветер развевает мое платье. Сверкает молния. Я испуганно прижимаю руку к груди.

– Это шторм, – доносится до меня голос Исиды.

Я смотрю вниз. Да ведь это же целый флот! Десятки кораблей, словно щепки, кружатся в море. Я вглядываюсь. На одном из кораблей за мачту держится женщина. Она в ужасе и отчаянии.

– Да ведь это же я!

Мой крик тонет в шуме бушующего моря.

Лицо Исиды спокойно и умиротворенно. Она просто наблюдает за человеческими судьбами.

– Спаси меня! Спаси!

Я падаю перед ней на колени, хватаю ее за руки.

– В этот раз я спасу тебя.

– В этот раз? А что, будет еще?

5

Похороны Птолемея XIV прошли величественно и помпезно. Весь Египет скорбел по царю, который умер неожиданно и совсем в юном возрасте. Ему было четырнадцать лет. Недоброжелатели царицы пустили слух, что без отравления здесь дело не обошлось. Сразу же после окончания траура Клеопатра возвела на трон сына, объявив его новым соправителем. Для него был избран титул Филопатор Филометр – Божественный, Возлюбивший отца и мать. Это был опасный и во всех отношениях непредсказуемый политический ход. Царица открыто заявляла, что прямым наследником Цезаря является ее соправитель Птолемей XV Цезарь, а Гай Октавиан, который приходился Цезарю внучатым племянником, к его наследству имеет лишь косвенное отношение.

После коронации Птолемея XV Цезаря на стене храма богини Хатхор в Дендере был сделан большой барельеф, а стены украшены египетскими иероглифами – чтобы каждый местный житель мог прочесть их и возрадоваться новому царю. Цезарион уподоблялся Гору и Ра в одной ипостаси, а Клеопатра считалась теперь матерью бога Ра. Древняя легенда о том, как сын Осириса Гор отомстил за его подлое убийство Сету, имело политическую подоплеку. На Цезариона возлагалась великая миссия Гора-мстителя. Это был первый вызов Гаю Октавиану, который на правах наследника считал, что он единственный имеет право мстить убийцам Цезаря.

Клеопатра знала, что в Риме за ее действиями тщательно следят. А потому, рано или поздно, ей предстоит открытая борьба. Быть может, даже война за пределами Египта. Царица помнила, что победе в своей первой войне за власть она обязана Цезарю. Даже если обойти все потаенные уголки мира, второго Цезаря она не найдет. Значит, придется рассчитывать лишь на себя и на помощь богов. А еще – на сильный флот и армию, которые требовали много денег. Клеопатра была блестящей ученицей: знания, полученные от Цезаря, она сумела применить в своей стране. За несколько лет она превратила Египет из слабой и разоренной междоусобной войной страны – в богатую и процветающую. Царица провела реформу налоговой и денежной системы, начала строить флот и объявила о наборе наемного войска.

– С кем мы будем воевать? И ради чего? – делился своими опасениями царский чиновник Апполоний со старым и верным другом Пафнутием, номархом из Нижнего Египта.

– Политика, мой друг, политика, – грустно вздыхал Пафнутий, вкушая восточные сладости. – Когда на троне женщина, – он демонстративно закатил глаза, – жизнь становится непредсказуемой. К тому же Божественная по-прежнему надеется основать новую династию царей и создать новую империю, объединив Египет с Римом.

– Зачем нам этот Рим? Говорят, он во много раз хуже Александрии, а римляне – кровожадные и алчные люди. Для чего нам столько проблем? Вот опять начался голод, надо думать о том, как накормить народ.

– Мой друг Апполоний, слышал ли ты, какие ходят слухи?

– Слухи о чем?

– О том, что этот голод – наказание для Божественной за странную смерть несчастного царя Птолемея.

– И ты веришь этим слухам?

– Однако он действительно странно умер! Утром за завтраком выпил вино и умер.

– Не думай об этом, Пафнутий. Все, что происходит за царским столом и в царских галереях, к нам не имеет никого отношения. Я даже уверен: чем меньше мы будем знать, тем дольше проживем.

– Ты прав, ты прав, – согласился Пафнутий, наливая себе еще вина в серебряный кубок.

– Забыл тебе сказать, – после некоторого молчания отозвался Апполоний, – вчера Божественная подписала указ, по которому всем александрийцам, кроме иудеев, надлежит бесплатно раздавать хлеб.

– Иудеев? – удивился Пафнутий. – Но ведь они помогли ей в гражданской войне, встали на ее сторону, поддержали Цезаря!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию