Зубы дракона - читать онлайн книгу. Автор: Александр Прозоров cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зубы дракона | Автор книги - Александр Прозоров

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Если останемся, они еще пару раз в Сады сунутся. Шери кого-нибудь порвут. И тогда они вернутся по наши души. А пока мы с ними, то в безопасности. Потом видно будет, что делать.

— Понятно… — я откинулся на горячие камни и попросил. — Чегай, расскажи нам о Небесном Городе…

* * *

Высоко-высоко, в чистом горном воздухе, твердо стоит над зеркалом прозрачного горного озера прекрасный город. Это столица вселенной, и подобного ему нет нигде в мире. Отполированный камень улиц, алые стены домов, зеленые крыши, разноцветные стяги на шпилях. Два раза в год над ним плывет аромат цветущих садов, каждую ночь густые ватные туманы окружают его стены. Жители этого города не марают свои руки работой: на ветвях деревьев зреют плоды, которыми они утоляют голод, под деревьями круглый год раскидывают свои листья кусты маголы. Одежда, украшения хранятся в сокровищницах родов властителей, хватит их на вечность, и никто никогда не будет нуждаться ни в чем. Красивые люди поют песни, танцуют, любуются красотой мира. Нет зла и горя, любовь и счастье царят в этом городе под самым куполом голубого неба, и глаза его жителей переняли небесно-голубой цвет. Любое существо, обитающее в этой вселенной, готово отдать жизнь, лишь бы хоть раз взглянуть на этот Небесный Город, но он отрезал себя от мира и вознесся высоко на суровые скалы…

— Не ори на меня!

Ежась от утренней прохлады, я открыл глаза и скосил их в сторону охотников. Кричал краснорожий Баряба. У него что-то не получалось со скаткой. Свои нехитрые пожитки охотники заворачивали в тряпочные Свертки, которые обвязывали веревкой и закидывали за плечи. У Барябы сверток рассыпался. Ему пытался помочь Чапа, негромко что-то приговаривая, но мужик не давался.

— Не ори на меня!

— Лунный Дракон, ты будешь есть? — Ирена протянула холодную вчерашнюю маголу.

— Нет. Вот от пары глотков воды не откажусь.

Ирена подала кувшин и шепотом спросила:

— А ты правда дракон?

Пожав плечами, я поднял мелкий камушек, кинул в рот, разжевал и сплюнул крошки. Девушка заметно побледнела, но ничего не сказала.

— Пошли к охотникам, — предложил дед, — не будем особого приглашения ждать.

Малх, увидев нас, одобрительно кивнул.

— Ты хочешь идти первым или последним, Лунный Дракон?

— Лучше первым, — мне как-то не улыбалось, чтобы одна из «кисок» прыгнула на спину.

— Отлично. Тогда так: Лунный Дракон идет первым, за ним девчонка. Потом Кюг и дед, — он кивнул на Закидона. — Кюг следит по левую руку, дед по правую. Потом Баряба, Ривьен и Чегай.

Чегай кинул на Малха изумленный взгляд. Он явно не ожидал, что вожак охотников помнит его имя.

— Потом я и Чапа. Хайте замыкает.

Толстяк кивнул, продолжая жевать свой завтрак.

— Ривьен, Чегай, Баряба и девчонка собирают хворост, какой по дороге попадется, остальные смотрят за кошками. Все готовы? Кюг, Хайте, Баряба — давайте.

Трое охотников, ощетинясь копьями, плотной группой ступили на зеленую травку. Со всех сторон к ним немедленно рванулись изящные, грациозные шери. Охотники остановились метрах в двадцати от края поляны. Первая кошка прыгнула на Кюга. Парень ловко ударил ее в горло. Копье бесшумно вошло в тело почти наполовину и опустилось под тяжестью хищника. Второй шери кинулся на Барябу, увернулся от удара в голову, попятился назад. Третий хотел вцепиться Кюгу в живот, но Дутый Хайте, не переставая жевать и обливаться потом, коротко и резко вогнал свое копье ему в ребра и тут же выдернул обратно. Хищник покатился по траве. Одновременно Кюг сумел стряхнуть с копья свою «дичь». Охотники попятились с поляны обратно к нам. Многочисленные шери уже не обращали на них ни малейшего внимания, раздирая погибших сородичей. На месте короткой стычки бурлил рычащий от голода и глухой ко всему окружающему котел.

— Отлично, — подвел итог Малх. — Теперь пошли.

Я кивнул и, ощущая на шее жаркое дыхание Ирены, ступил на мягкую, еще влажную от росы траву.

Земля отзывчиво пружинила под ногами. Запах ее представлял странную смесь свежести и легкой гнильцы. От деревьев ветер доносил терпкий смолистый аромат. Я старался идти так, чтобы к зарослям не приближаться. Первые полчаса шери не обращали на нас ни малейшего внимания, устремляясь со всех ног на звук той свары, которую устроили кошки над телами своих собратьев. Однако вскоре у нашей «экспедиции» появилось сопровождение: следом увязалась пара не очень крупных кошек. Постепенно к ним начали присоединяться один за другим встречные шери.

Пока количество их не превышало двух десятков, хищники держались за полсотни метров, но когда зверей стало больше тридцати, они внезапно резко набрали скорость, обгоняя слева, а потом повернулись «все вдруг» и кинулись на нас. Я почувствовал, как Ирена прижалась к моей спине, и невольно опустил ладонь на рукоять ольхона.

Зрелище было весьма зловещим: рыже-серо-белые полосатые тела, оскаленные пасти, комья земли из-под когтей взлетают выше голов. Но несмотря на жутковатое впечатление, дело закончилось в течении секунды — Хайте, лениво жуя длинную травинку, поймал одного шери на копье, швырнул назад, и вся стая устремилась рвать еще трепещущее тело.

— Какие они… — Ирена отступила от моей спины, оставив только легкое ощущение тепла. — Лунный Дракон, а правда, что внизу шери не вырастают больше суслика?

— Когда взрослые шери ушли в Горные Сады просить у богов удачи, — вместо меня ответил Чапа, — они оставили детей в поселке. С тех пор шери внизу так и остались маленькими.

— Ну и дракон с ними, — вмешался в разговор краснорожий Баряба. — Скажи лучше, почему все горы крутые, а эта с выступами?

— Здесь боги хотели лестницу на небо построить. Две ступеньки сделали, а потом увидели, что гора слишком низкая. Ну и бросили свою затею. А ступеньки на горе так и остались.

— Постой, — забеспокоился Малх, — разве терраса не идет вокруг горы?

— Нет. Только с этой стороны.

— Дракон мне в брюхо… — охнул Баряба, — как же мы пройдем?

— С той стороны склоны не такие крутые…

— Откуда ты все знаешь? — не выдержав, перебил я Чапу.

— Мой дед был верховным служителем в храме Великого Отца, — невозмутимо сообщил умник.

— Что же ты сам служителем не стал?

— Дед говорил: боги живы верой человеческой. Когда в долине не стало людей, не стало и веры. А значит и Великого Отца.

«И ты пошел в бандиты…» — вслух я этого не сказал. Нам еще долго быть вместе, незачем портить отношения? Больше никто не заговаривал — стало не до того. На рыхлой, как перина, земле хорошо спать, но не ходить: при каждом шаге ноги проседают глубоко вниз, и их приходится высоко задирать. Походка получается непривычная, утомительная, да и выглядит со стороны по-клоунски. Все тяжело дышали, а Ирена несколько раз теряла равновесие и повисала на моих плечах. Как ни странно, неприятия у меня это не вызывало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению