Артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефакт | Автор книги - Уильям Майкл Гир

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Никита допил бренди и облизнул губы.

— Я всегда подозревал, что Братство хочет подмять под себя все человечество. Фронтир не спешит делиться своими научными достижениями. А кто оплачивает корабли, подобные этому? Сладкоречивый Крааль? Или честные труженики, которые выбиваются из сил, чтобы прокормить свои семьи и дать им крышу над головой?

— Я вижу, вы сами все понимаете. — Лиетов развел руками.

— Вот как?

— Никита, даю вам слово чести. Если вы поможете мне, Сириус добьется победы, и Гулаг пожнет ее плоды. — Его глаза превратились в ледышки. — Сотрудничество с нами в конечном итоге принесет вам куда большую прибыль, чем вражда.

— А если я откажусь?

Лиетов провел пальцем по ободку бокала:

— Не советую. Уже очень скоро Сириус обретет достаточное могущество, чтобы расправиться с врагами. Выбирайте, Никита. Политическая поддержка, доверие и добрая воля — либо полное уничтожение.


— Констанция?

Конни обернулась и увидела Джордана, который высунулся из люка своих апартаментов, неуверенно улыбаясь. Его лицо раскраснелось, кожа чуть поблескивала. — Нельзя ли вас на минутку?

Конни замялась. Ей не хотелось уединяться с Джорданом. Она не ждала от него ничего хорошего.

— Так и быть. — Она вернулась к люку и остановилась. На ней была свободная белая блузка, расстегнутая до середины груди. Ее ноги обтягивали бежевые брюки, затянутые на талии алым кушаком. Под пристальным взглядом Джордана щеки девушки вспыхнули ярким румянцем.

Джордан улыбнулся и жестом пригласил ее войти. Заметив, что Конни колеблется, он издал короткий смешок:

— Я не кусаюсь.

Конни слабо улыбнулась и, взяв себя в руки, протиснулась мимо Джордана, уловив исходящий от него запах виски. Господи, неужели он пьян? Она повернулась, всматриваясь в его блестящие глаза. Так и есть, Джордан изрядно навеселе. Люк с шипением захлопнулся за его спиной. Только этого не хватало!

— У меня мало времени, герцог. Я могу уделить вам буквально минуту. — Она скрестила руки на груди, словно защищаясь.

— Мне показалось, что в прошлый раз вы неправильно меня поняли. Я хотел бы выразить свои мысли другими словами.

— Я все поняла…

Джордан взмахом руки отмел ее возражения.

— Стало быть, во время нашей предыдущей беседы я взял неверный тон. Я хочу добиться взаимопонимания. Видите ли, я попросту…

— Вам не о чем беспокоиться, герцог. Я…

— Я уже просил вас звать меня Фэном. — На его губах блуждала рассеянная улыбка. — В прошлый раз я не сумел как следует изложить свои планы. Я пытался объяснить вам, что продумал все как нельзя тщательнее. Я имею в виду — о нас с вами. — Он моргнул и чуть нахмурился, словно потеряв нить рассуждений. — Мы могли бы… значительно улучшить породу человечества… — Он протянул руку и запустил пальцы в ее волосы.

Конни отступила на шаг, отталкивая его ладонь. Джордан тут же ухватил девушку за руку, крепко стискивая ее пальцы.

— Довольно, Фэн. Все, что вы хотите мне сказать, я уже слышала. — Она попыталась высвободиться, чувствуя, как ее опасения сменяются паническим страхом. Неужели этому болвану и в голову не приходит, что…

— Ошибаетесь. — Улыбаясь все шире, Джордан привлек Конни к себе и посмотрел на нее сверху вниз. — Я герцог, Конни. Наследник трона. На той стороне вас ждет сюрприз. Мы все предусмотрели…

Конни, уже готовая вонзить колено ему в промежность, замерла в неподвижности. «На той стороне?»

— Вы имеете в виду — по ту сторону прыжка? — Она вздернула голову, глядя в его самодовольное лицо.

— Разве я это сказал? — Он не сумел подавить отрыжку, и в нос Конни ударил запах перегара. Джордан усмехнулся и свободной рукой обхватил девушку за талию, прижимая ее к себе. — Впрочем, неважно… Мы все планируем заранее. В этих планах найдется место и для вас. Вам не обойтись без меня, Конни. На сей раз я вас не упущу. Вы… вы достойны моего внимания.

Конни уперлась руками ему в грудь.

— Что вы имели в виду, когда сказали «на той стороне»?

— Я умен и проницателен, Конни. Именно поэтому я нужен вам. Я привык действовать дальновидно, привык готовиться к любому повороту событий. — Он наклонился, жадно вдыхая запах ее волос. — А теперь мы с вами приступим…

— Фэн, еще не поздно остановиться. — Джордан поцеловал ее в шею, и Конни напряглась всем телом. — Черт возьми, Фэн! Отпустите меня сейчас же, и я забуду о том, что произошло.

— Нет, Конни, — прошептал он ей на ухо. — Кажется, вы недооцениваете мое могущество. Я герцог Баспы, мое слово — закон. В прошлый раз вы отнеслись ко мне легкомысленно. Я не позволю вам вновь совершить эту ошибку.

— Вы пьяны! — Конни попыталась вырваться и вздрогнула, почувствовав, как пальцы Джордана впиваются ей в ягодицы. — Не я, а вы собираетесь совершить самую серьезную ошибку в своей жизни!

Фэн рассмеялся и хозяйским жестом провел по ее телу горячими ладонями.

— Я буду править галактикой! Я и вы, Конни. Я — тот самый человек, который…

Конни рывком отпрянула, решив, что будет лучше отделаться от противника при помощи броска, а не удара коленом. Они вместе повалились на палубу, и в тот же миг девушка ловко вывернулась из объятий Джордана и откатилась прочь. Вскочив на ноги, она ринулась к люку. Тяжелая рука ухватила ее за ворот и развернула.

Потеряв равновесие, она пошатнулась, и Джордану хватило этого мгновения, чтобы оторвать Конни от палубы и взять ее шею в «замок».

— Вам придется пожалеть об этом, Конни. Никто, даже вы, которой я собирался отдать Вселенную, не имеет права так поступать со мной. Я герцог, Конни. Я всегда получаю то, что хочу и когда хочу. В настоящий момент я хочу вас.

Конни пыталась отвести в сторону душившую ее руку.

— Вы сами подписываете себе смертный приговор, Фэн, — прохрипела она, с трудом ворочая языком, грозившим закупорить ее горло. Джордан опустил яростно извивающуюся девушку на палубу и придавил ее своим весом. Мягкая обивка палубы окутала ее тело, лишая возможности сопротивляться. Она смотрела в налитые кровью глаза герцога, чувствуя, как он разводит в стороны ее руки. — Будьте вы прокляты! Вы с ума сошли! Фэн, вы находитесь на борту звездолета! Если вы меня изнасилуете, вас выбросят в космос!

— Я герцог Баспы. Мое слово — закон. — Джордан с привычной ловкостью начал расстегивать ее брюки.

— Не надо, Фэн. Я не шучу. Вас казнят. Мы на корабле, а не на вашей планете. Я… — Застежка брюк поддалась, и тело Конни свела судорога.

— Вы сами вынудили меня. Вы спровоцировали меня и будете за это наказаны.

Конни рывком сложилась пополам, отбросила его в сторону и вскочила на ноги. Джордан пополз за ней по палубе. Конни повернулась и ударила его ногой в бок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению