Артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефакт | Автор книги - Уильям Майкл Гир

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, Боз. Полагаю, неприятности уже позади.

Мостик вновь принял обычный вид.

Артуриан застыл в неподвижности.

— Хорошо, что я уже видел, как вы проделываете этот фокус, капитан, — хриплым, дрожащим голосом произнес он. — Иначе мне бы грозило буйное помешательство. — Медленно переступая ногами, он вернулся к своему креслу.

Констанция вздрогнула и, вытянув руку, прикоснулась к стене, которая вновь обрела материальность.

— Уж и не знаю, что хуже — Джордан или вот это! А что, собственно, произошло? Кажется, я могла бы привыкнуть и даже получать удовольствие. Какое наслаждение — чувство полной свободы! Ты словно паришь в открытом пространстве… только без скафандра!

Соломон занял свое место.

— Корпус корабля изготовлен из углеродного композита, пронизанного тончайшими оптическими волокнами, которые оплетают «Боз», словно паутина. Эта система обеспечивает маскировку, облегчающую проникновение в опорные пункты пиратов, а также служит научным целям, когда наблюдатель желает оставаться невидимым. Обшивка мостика устроена точно так же. Я читал доклад Петрана об этом проекте. По его мнению, оптическая сеть облегчает капитану маневрирование, помогая ему ориентироваться в пространстве.

Брайана подумала, что было бы нелишне оставаться невидимыми от начала до конца экспедиции. Она посмотрела на изображение «Десмонда», который двигался к «Боз», выбрасывая из дюз яркий сноп реактивной массы. Как бы хорошо ни маскировался корабль, он все равно оставляет след. К тому времени, когда «Боз» опустится на Новую Землю, об их прибытии будет знать вся Вселенная.


Сэбот Селлерс просматривал сообщения, перехваченные чувствительными локаторами «Охотника». Итак, «Боз» уже здесь. И не только он — слабоумный владыка Нью-Мейна также прислал свой флот, а его напыщенный племянничек повел себя, словно набитый болван. Это было на руку Селлерсу, он загодя узнал о прибытии соперников. Судя по координатам точки, из которой исходили передачи «Боз», Карраско следует ждать примерно через четверо суток. «Как ему удалось подобраться столь скрытно? — думал Селлерс. — Где его упустили мои корабли?»

— Вызываю офицера связи.

— Слушаю, сэр.

— Поднимайте флот по тревоге. Настало время требовать посадки на Новой Земле. Передайте запрос направленным лучом. Назначьте точку встречи с кораблями Тилассы.

— Так точно, сэр. — Инженер принялся за работу.

«Итак, настал решительный момент. Что ж, Карраско, теперь мы увидим, чья возьмет. Прибор окажется в моих руках… а вместе с ним и все человечество. Прекрасная и недосягаемая Констанция, ты станешь моей. Прошло немало времени, но я ничего не забыл. Ни одна женщина не расстается со мной по собственной воле… ни одна!»


Фэн Джордан легким шагом пересек площадку для приема челноков, и Конни, которой в числе прочих выпало сопровождать отбывающего герцога, на мгновение охватило восхитительное чувство громадного облегчения. Вслед за Джорданом бесконечной вереницей тянулись антигравы, нагруженные его многочисленными и в большинстве своем совершенно бесполезными пожитками. Из челнока выпрыгнули двое суроволицых охранников с бластерами в руках.

— Похоже, нам не доверяют, — с упреком в голосе сказал Соломон. — К чему бы это, как вы думаете?

— Я думаю лишь о том, какое это счастье — наконец избавиться от Джордана. — Конни мельком посмотрела на Сола и, уловив насмешливый огонек в его глазах, добавила: — Я так и не поблагодарила вас за все, что вы сделали. Боюсь, мы оба были слишком заняты.

Кончики губ Карраско приподнялись в улыбке:

— В благодарностях нет нужды. То, что случилось, пошло нам на пользу.

Антигравы один за другим взмывали над палубой, втискивая в челнок имущество герцога. Фэн забрался на платформу антиграва, поднялся к люку и обменялся приветствием с подчиненными. В проеме люка он остановился и, обернувшись, вперил в Сола жгучий взгляд, словно говоривший: «Я еще поквитаюсь с тобой».

Поглотив последний контейнер, челнок взлетел и, повинуясь осторожным манипуляциям Миши Гайтано, нырнул в шлюз. Тяжелая плита люка скользнула на место. Соломон повернулся к монитору, наблюдая за тем, как суденышко миновало внешнюю оболочку корпуса корабля и, уменьшаясь в размерах, устремилось к защитным экранам.

— Посмотрим, что будет дальше, — с тревогой в голосе произнесла Конни. Будь проклят Джордан, неужели ему достанет глупости велеть капитану «Десмонда» тут же нанести удар возмездия?

— Вряд ли они ввяжутся в драку, — успокоил ее Соломон. — Эванс далеко не дурак. Он прекрасно знает возможности своего корабля. Знает он и то, что мы настороже и «Десмонду» с нами не совладать. А Джордан при всем своем легкомыслии не решится развязать войну без позволения Его величества.

— Вы уверены?

Лицо Соломона посерьезнело:

— По крайней мере, надеюсь. Не настолько же он безумен или развращен, чтобы окончательно утратить чувство реальности!

Челнок приблизился к «Десмонду» и скрылся в распахнутом люке.

— Сейчас увидим, — пробормотала Конни, бессознательно подавшись к Солу. Их бедра и плечи легко соприкоснулись, и девушка чуть воспряла духом.

— Доложите обстановку, — велел Соломон, обнимая ее за Плечи. Конни не нашла в себе сил отстраниться.

— Бластеры заряжены и нацелены, капитан, — донесся с мостика голос Брайаны. — Вся энергия реакторов направлена в орудийные отсеки и к защитным экранам.

Дюзы «Десмонда» полыхнули яркой вспышкой. Ускоряясь, корабль быстро превратился в точку, двигаясь по плавной дуге.

— Они не собираются драться, — заметил Соломон.

— Это еще неизвестно, — предостерегла его Конни. — Говорю вам, Сол, Джордан — безумец. Он живет в выдуманном мире, ему плевать на тех, кто его окружает. Голубая кровь породила у него манию величия, ставшую навязчивой идеей. В конце концов он непременно кого-нибудь убьет.

— Может быть, себя? — отозвался Сол. — Идемте, Констанция. Я угощу вас «Звездным туманом», который подарил мне ваш отец.

Девушка задумчиво смотрела на Сола, вглядываясь в черты его лица. Он отодвинулся, и ее охватил трепет желания. Соломон обернулся и бросил на нее вопросительный взгляд.

— Звучит соблазнительно, — помимо своей воли произнесла она.

«Что дальше? Черт возьми, Конни, не обманывай себя! В нынешней обстановке ты не имеешь права на личные привязанности. Ты и без того в опасности, зачем еще запутывать этот клубок? Что, если он не оправдает твоих надежд? Что, если для него это всего лишь очередная интрижка?»

Ей не хватило сил отказаться, под тем или иным предлогом отклонить приглашение.

«В тот день я видела его в блистере — сломленного, жалкого. Проклятие! Я не должна поддаваться соблазну!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению