Артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефакт | Автор книги - Уильям Майкл Гир

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Карраско слабо улыбнулся.

— Ситуация, в которой мы оказались, способна вывести из себя любого. Но не спешите возлагать на меня вину. Не я породил эту сумятицу и предпочел бы обойтись без нее… однако долг повелевает мне справляться с ней, даже если от меня ничего не зависит.

Артуриан недоверчиво смотрел на Карраско, чувствуя, как по всему телу растекается ноющая боль, и представляя, каково ему будет завтра. Черт возьми, Карраско сделал из него отбивную! Словно гнойный нарыв, в душе молодого человека копились обида и злость.

Карраско уловил настроение Арта, и в его голосе зазвучала сталь:

— Вы, кажется, хотели разделить со мной ответственность за корабль? Посмотрим, под силу ли это вам. Нгоро был убит. На Тексахи было совершено покушение. Архон, которого Крааль поставил над нами, потребовал не восстанавливать пассажиров друг против друга. Он принял это решение вопреки моему мнению, потому что дипломатам предстоит улаживать межпланетный конфликт из-за некоего объекта, который мы якобы должны обнаружить на Новой Земле. Из-за него Конфедерация оказалась на грани войны. Насколько мне известно, жертвами возникшего противостояния пали по меньшей мере шесть человек, и некоторые из этих убийств были совершены буквально у меня на глазах. Кто-то отправил тайное послание чужаку, идущему параллельным с нами курсом. При этом был поврежден коммуникатор. Высокопоставленному лицу, находящемуся на борту корабля, грозит казнь по обвинению в попытке изнасилования. А я не могу положиться на своих старших помощников. И это при том, что самое страшное еще впереди. Что вы мне посоветуете, Артуриан?

— Так вот зачем вы устраивали все эти тренировки, — ошеломленно пробормотал Арт. — Вы полагаете, что нас действительно ждут неприятности?

— Да, старший помощник. Более того — они уже начались. — В голосе Сола звучала усталость, лицо исказила болезненная гримаса. — Архон готов пожертвовать нами до последнего человека и утверждает, что этот объект, чем бы он ни был, непременно расколет Конфедерацию. Архон напуган до смерти. И его дочь тоже. Так обстоят дела, Арт. Надеюсь, это вас отрезвит. Я уже говорил, что вы не обязаны любить меня, но нам нужно работать рука об руку. — Он приподнял бровь. — Что скажете?

— Но почему… Почему послали нас с Брайаной? — вдруг выпалил Арт. — Почему не выбрали более опытных людей?

Соломон посмотрел ему в глаза:

— Не было времени. Сам я оказался здесь, потому что в свое время мы с Архоном стреляли друг в друга у Арпеджио, и ему понравилось, как я действую в бою. Нам дали «Боз», потому что это лучший корабль Братства. Вас с Брайаной назначили старшими помощниками, потому что не успели вовремя заменить более опытными офицерами, не насторожив при этом ищеек, а по документам выходило, что вы самые подходящие кандидатуры… из числа молодых. Не обижайтесь, Арт, но это истинная правда.

Арт кивнул, терзаясь неприятным чувством пустоты.

— В Уставе обо всем этом ни слова, верно? Но почему вы оставили нас старшими помощниками? Почему не посадили на мостик Хэппи, Фуджики или кого-нибудь еще? На вашем месте я не доверился бы желторотым офицерам, особенно после первой тренировки. — Он вспомнил запись первой учебной тревоги, свое пепельно-серое лицо, свои панические крики.

Карраско тоскливо улыбнулся:

— Я искренне верил, что если смогу преодолеть ваше упрямство и заставить вас шевелить мозгами, из вас получатся отменные офицеры. Вы с Брайаной превосходно дополняете друг друга. Вы — типичный прагматик; Брайана наделена острой интуицией и тягой ко всему новому. И я решил, что игра стоит свеч — разумеется, если вы всерьез задумаетесь о том, что ждет нас там, впереди, — Сол вытянул руку с зажатым в ней сосудом, — и как нам всем уцелеть.

Поймав себя на том, что согласно кивает, Артуриан вздрогнул. Ему впервые стало по-настоящему страшно. На долю Карраско выпали трудные испытания. Но готов ли к ним он, вчерашний кадет?

23

Брайана не могла не заметить, как вспыхнули от гнева глаза Констанции, когда в помещение ввели Фэна Джордана. Герцог был в щегольском шелковом костюме небесно-голубого цвета. Он бросил Конни плотоядную улыбку, и в душе Брайаны шевельнулась жгучая неприязнь. Угловатое лицо Архона исказила едва сдерживаемая ненависть. Стоковски и Ди Арнесс обменялись встревоженными взглядами.

Брайана откашлялась, сообразив, что внимание присутствующих приковано к ней.

— Я пригласила всех вас, чтобы попробовать найти компромиссный выход из возникшей ситуации. — Джордан победно улыбнулся, и кожа девушки пошла пупырышками. Стараясь говорить официальным тоном, она объявила: — Фэн Джордан, вы признаны виновным в попытке убийства и изнасилования, а также в нападении на капитана корабля, нарушении общественного порядка и сопротивлении при аресте. Вы согласились подчиняться корабельному Уставу, и следственная комиссия располагает обязательством, скрепленным вашей подписью.

Джордан усмехнулся и вздернул подбородок. Его глаза сверкнули.

— И как же со мной намерено поступить Братство? Я дипломат, не забывайте. Вдобавок, я член королевской фамилии. Мой дядя — законный правитель человечества. Коснитесь меня хоть пальцем — и вы оскорбите Нью-Мейн. — Он расхохотался. — Давайте поскорее покончим с этой пародией на суд и займемся своими делами.

Сердце Брайаны замерло.

— В согласии с законами, ваши преступления караются смертью в открытом пространстве, — охрипшим голосом произнесла она и, повернувшись к Хэппи Андерсону и Кэлу Фуджики, стоявшим в дальнем углу, кивнула.

По этому сигналу они приблизились к Джордану и обступили его по бокам.

— Что? — На лице Фэна отразилось недоверие. — Вы хотите выбросить меня в космос? Это грозит войной! Мой дядя — король! — Его глаза перебегали с Хэппи на Кэла и обратно. — Вы, верно, шутите! — Инженер и суперкарго двинулись к огромному люку левого борта. Герцог яростно извивался, пытаясь освободиться от их хватки.

— Приговор вынесен в согласии с корабельным Уставом, Фэн, — сказал Стоковски. — Мы все письменно обязались подчиняться его требованиям.

Джордан взвизгнул:

— Она была голая! Вы понимаете, что это значит?

— Нет, Фэн. И что же? — осведомился Архон, сверкнув глазами и приподнимаясь в кресле.

— То, что она… — Испуганный бешеным взглядом Спикера, Джордан проглотил окончание фразы.

— Когда-то звездолеты были маленькими тесными суденышками, в которых человеку было не так-то просто уединиться, — заговорила Брайана, всеми силами стараясь разрядить обстановку. — Астронавты нашли выход в мысленном уединении. Подобно мужчинам и женщинам, которые обнаженными появляются на пляжах вашего провинциального мира, они вместе занимаются в спортивных залах и принимают душ, не обращая внимания друг на друга. Отступление от этого правила считается дурным тоном и признаком невоспитанности. По традиции, женщины пользуются в космосе полным равноправием. Ни один мужчина не смеет домогаться женщин, даже проституток, летающих на кораблях вашего флота. Нам известно, что в вашем мире изнасилование, совершенное аристократом, не считается преступлением. Однако здесь ваши правила не действуют — вы знаете об этом из корабельного Устава. Ваш проступок карается смертью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению