Люди огня - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир, Кэтлин О`Нил Гир cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди огня | Автор книги - Уильям Майкл Гир , Кэтлин О`Нил Гир

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Она остановилась, морщась от боли в суставах, с трудом удерживаясь на дрожащих ногах.

— Слишком уж… я стара становлюсь… для таких трудов.

Наклонившись, она уперлась руками в колени, чтобы дать хоть немного отдохнуть спине.

В свое время ей и в голову не пришло, насколько проще была бы жизнь, если бы Маленький Танцор носил воду и дрова. А беседы, что вели она и Два Дыма, сидя ночью у очага! В обществе бердаче она часами могла предаваться воспоминаниям о Разбитом Топоре, Без-Ума и Ест-Торопясь. Все они уже умерли и живут лишь в ее воспоминаниях. Неужели к этому и свелась вся ее жизнь? Жить да жить, пока еще кто-то тебя помнит? А что потом? Неужели хрупкая нить, связывающая этот мир со Звездной Паутиной, внезапно рвется? Если бы призраки могли говорить, а не только скитаться по тихим тенистым местам и скрывающимся под снегом трещинам в скалах! Если бы они могли рассказать, о чем раздумывают в тишине, а не просто молча наблюдать за жизнью этого мира!

Она попыталась вдохнуть побольше воздуха, но ее легкие странно засипели. Ноги под ней задрожали, а сустав горел от боли, будто кто-то уронил в него тлеющий уголь из костра. До своего возвращения из селения Тяжкого Бобра она и не подозревала, насколько состарилась за последние пять лет.

Она заворчала себе под нос и, прищурившись, посмотрела на небо. Вот что хуже всего — она, Белая Телка, всегда стремившаяся отринуть обычный человеческий образ жизни ради одиночества Зрящей Видения, ощущала теперь потребность в общении с другими людьми.

— Вот и называй себя после этого Зрящей Видения, старуха, — пробормотала она себе под нос.

Обреченно вздохнув, она вскинула ношу поудобнее и осторожно заковыляла по снегу. Несмотря на толстый слой снега, покрывшийся к весне ледяной коркой, лоси протоптали зимнюю тропу. Благодаря их стараниям ее путь был все-таки не так ужасен, как если бы пришлось передвигаться по целине. Весной, несмотря на теплое солнце, путешествовать было куда как труднее, чем зимой. Снег, который во время холодов был рассыпчатым и ненадежным, таял под теплыми лучами солнца и снова подмерзал — но очень тонким слоем, который не всегда мог выдержать вес человека. Время от времени ее нога проваливалась под лед, и она с проклятиями выбиралась из глубокой лужи. Снегоступы не очень-то помогали: слишком часто встречались места, откуда ветер сдул снег, покрытые колючим кустарником, острыми камнями и другими неприятными штуками, что протыкают перепонки или ломают ивовые обручи.

— Ненавижу весну, — ворчала старуха, ежась от пронзительного холодного ветра. — Посреди зимы все сковано морозом — вот и все. А весной? Что из того, что воздух чуть теплее? Зато сыро… и ветер дует все время. Прямо до костей пробирает. Тащишься по мокрому снегу и промокаешь насквозь. А потом наступает вечер, становится снова холодно, и в каком тогда виде оказываешься? Я всегда готова обменять это безобразие на любую снежную бурю посреди зимы.

Она утвердительно выпятила нижнюю челюсть и уставилась на влажную грязь, из за которой весной всегда так противно куда-либо идти. С досады она зашипела и строго запретила себе углубляться в подобные раздумья. К чему наводить на себя тоску, когда впереди еще порядочный отрезок тяжелого пути?

Преодолевая дрожь в ногах, она прошла последний извив тропы и снова остановилась, чтобы перевести дыхание и дать успокоиться бешено колотившемуся сердцу. Лишь отдохнув немного, она нашла в себе силы поднять голову — и увидела тонкую струйку дыма, поднимавшуюся к небу из-под свода ее пещеры.

— Кто бы это… — От недоумения она неожиданно почувствовала прилив сил и заставила свои измученные старые ноги нести себя быстрее, чем когда либо в последние годы. — Эй-эй! — закричала она. — Приветствую! Кто там?

Ее изумление еще возросло, когда занавес откинулся в сторону и наружу вышел, жмурясь от солнца, Маленький Танцор. Он улыбнулся и поторопился помочь ей, легко подняв одной рукой ее ношу и закинув себе за плечи. Она прищурилась, с трудом удерживаясь от язвительного замечания. Ей казалось теперь, что сила напрасно дарована юности, — ведь та слишком глупа, чтобы по достоинству оценить этот чудесный дар!

— Спасибо, — прохрипела она. — Уфф! Дай дух перевести, и я смогу с тобой поздороваться.

Он склонил голову набок, внимательно вглядываясь в нее:

— Я хотел было по твоим следам вниз пойти, а потом подумал — а вдруг ты на гору забралась? Знаешь, туда, где у тебя круг из камней и в середине линии. Я не захотел нарушать твои Видения.

Старуха с пыхтением и сопением взобралась вверх по склону, вошла в пещеру и заковыляла к разложенным на полу шкурам. После блеска снега и солнца под сводом скалы как будто была ночь. Несмотря на ухудшившееся зрение, Белая Телка по памяти с легкостью ориентировалась в сумраке своего жилища. Бормоча и хрипя, она наконец уселась и глубоко вздохнула, задумчиво уставившись на потрескивавший огонь.

— А легко мог бы меня по следам найти. Я одно время даже и надежду потеряла вернуться.

Он положил ее вязанку на кучу дров, которая казалась просто гигантской — по крайней мере, Белой Телке.

— Я заметил, что твой запас почти кончился, так что я тебе еще дров набрал.

— У тебя уже есть взрослое имя?

Он покачал головой и смущенно пожал плечами:

— Нет. Понимаешь, все как-то не выходит. Да в конце концов теперь это не так уж и важно.

— Если бы мне не казалось, что я от этого сразу же помру, я бы встала и обняла тебя.

Его голос зазвучал приглушенно и тревожно:

— Ты себя нехорошо чувствуешь?

Ее легкие сотрясла судорога, перешедшая в приступ кашля. Когда ее наконец отпустило, она беззаботно махнула рукой:

— Нет, ничего особенного, мальчик мой. Просто… просто старость, понимаешь? Каждый день напоминает мне, что я не вечно жить буду.

— Поправишься, — сказал он просто.

— Ты так думаешь?

— Ты слишком зловредная, чтобы помереть.

Она весело усмехнулась и снова закашлялась. Терпеливо дождавшись, пока приступ пройдет, он заметил:

— Раньше ты так не кашляла.

— Да и сейчас не всегда — а только когда я себя слишком замучаю. — Она пожевала беззубыми челюстями и скривила губы. — Кажется, лес все дальше и дальше от меня уходит. Откинь занавес, пусть хоть немножко светлей будет. Достаточно тепло, чтобы не замерзнуть, — да заодно и проветрим тут.

— Тебе пора переселиться. Я заметил, что здесь вокруг уже все сучья с деревьев содраны — все нижние ветки. Весь валежник собран. Остались одни толстые стволы.

— Но мне здесь нравится.

— А как у тебя с продовольствием дела?

— Они тебя прислали меня допросить?

Он усмехнулся, по-овечьи изогнув губы:

— Нет, не допросить. Конечно, разговоры всякие шли… Два Дыма ужасно за тебя волнуется. — Он умолк, ехидно глядя на старуху. — Может быть, не без основания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению