Тайное братство - читать онлайн книгу. Автор: Робин Янг cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное братство | Автор книги - Робин Янг

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Он вновь поклонился и направился к двери.

— Вы думаете, это предмет наших поисков? — спросил Грач, закрывая за ним дверь. — Та самая книга?

— Название такое же, и он сказал о содержащихся там очевидных намеках на тамплиеров. Слишком горячо, чтобы не замечать. — Эдуард подошел к окну и закрыл глаза, купая лицо в солнечном свете.

О тайной группе внутри ордена тамплиеров принц узнал шесть лет назад. Вначале от Грача, затем кое-что прояснил плачущий, напуганный Гарин. Грач немедленно занялся поисками книги. Жак де Лион рассказал племяннику очень немного, но все же кое-какие выводы удалось сделать. У «Анима Темпли» украли книгу, где изложены их тайные планы, которые, будучи раскрытыми, могут привести не только к гибели группы, но и самого ордена. Грачу не удалось узнать ничего ни о происхождении книги, ни о ее местонахождении. Но позднее Гарин выложил еще кое-что ценное. Оказывается, глава тайной группы находится в парижском Темпле. Он капеллан, и зовут его Эврар. Далее принц случайно нашел подтверждение существования «Анима Темпли». Просматривая в архивах Вестминстера записи Ричарда Львиное Сердце, он обратил внимание на одну строчку: «Я дал обет: пока живу, оберегать душу Храма». Эдуард имел намерение докопаться до «Анима Темпли», но мятеж и последующее пленение не позволили это сделать.

— Когда мне отправляться в Париж?

— Дня через два-три. — Эдуард повернулся, внимательно посмотрел на Грача. — В чем дело?

— Простите меня, господин, но я думаю, мы слишком много возлагаем надежд на эту книгу, как будто она имеет касательство к тайной группе в ордене тамплиеров. Может, никакой группы и нет. Ведь это все со слов сопливого щенка.

— Нет, это не вранье. У нас достаточно подтверждений слов Гарина. — Грач собрался возразить, но Эдуард поднял руку. — Что, по-твоему, я должен сделать? Совершить набег на парижский прицепторий и силой вернуть драгоценности? В Онфлере их взять было куда проще, но у наемников не получилось. Что же говорить о подвале глубиной десять ярдов и за железными дверями. — Эдуард говорил спокойно, но в его серых глазах поблескивала злоба. — Отец слабеет с каждым днем. Пора думать о коронации. Я хочу разобраться с тамплиерами сейчас, до того как стану королем. У меня был любимый дядя, которым я восхищался. Но он задумал отобрать у меня власть. Все кончилось тем, что я его убил, потом его руки, ноги и окровавленный торс скормили собакам там же, в Ившеме, а голову выставили на Лондонском мосту. Так неужели я позволю тамплиерам командовать? Я хочу вернуть свои драгоценности, Грач. И если для этого нужно забрать у них что-то ценное для обмена, это надо сделать.

Грач кивнул.

— Как я должен действовать?

— Думаю, пришло время нанести визит нашему молодому другу.

— Гарину? — Грач поморщился. — Он летом переехал в Париж.

— Значит, ему будет проще нам помогать. Поезжай туда, Грач. Нельзя надолго оставлять эту птичку без присмотра. — Эдуард погладил грудку сокола. — Пусть не забывает своего господина.


Темпл, Париж

21 октября 1266 года

— Зачем ты так напрягаешь руку?

Саймон сосредоточенно махал фальчионом, стараясь делать это плавно, как показывал Уилл. Неожиданно меч вырвался и со свистом врезался в тюк с сеном. Уилл успел вовремя пригнуться.

— Боже правый! — Саймон схватился за голову. — Уилл! Извини!

— Все в порядке. Просто тебе надо больше упражняться. — Уилл перевел дух и пошел за мечом.

— Нет, все бесполезно.

К Саймону робко приблизился мальчик, помощник конюха.

— Сэр! Я не могу найти щетку для чистки коней.

— Она в кладовке, — ответил Саймон, — на второй полке. Там, где ты в последний раз ее оставил.

Мальчик покраснел.

— Спасибо, сэр.

— Ты уже стал сэром? — Уилл с улыбкой посмотрел на друга.

— Да, в конюшне я настоящий лорд. — Саймон двинулся к тюкам с сеном в углу. — Давай отдохнем, а? — Он потер запястье. — Наверное, я повредил руку.

Уилл засмеялся.

— Ты не получаешь от этого удовольствия, да?

Саймон тяжело опустился на тюк.

— Я не гожусь тебе в напарники, разве не видишь?

Уилл сел рядом.

— Но мне не с кем упражняться. Робера и Гуго я просить не могу. Они теперь рыцари, у них нет времени. А Эврар не позволяет мне ходить на турнирное поле. Да я и не хочу. Там все сержанты моложе меня. Я вполне мог быть их наставником! — Уилл потер обветренные руки.

Последние месяцы все в прицептории занялись сбором урожая и подготовкой к зиме. Чистили хлева и амбары. Фрукты лежали готовые к производству вина и джемов. Выловленную в прудах рыбу высушили и посолили, мед собрали из ульев. Теперь наступил короткий период между осенью и зимой, когда можно перевести дух. Эврар купил для прицептория пачку книг и поручил Уиллу их снова переплести. Уилл часто уходил работать в сад. Сидел, штопал разорванную книгу, осторожно орудуя иглой. Его навещали Саймон и Робер, очень сочувствовавший Уиллу из-за задерживавшегося посвящения в рыцари. Рассказывал, как скучны собрания капитула, где кто-нибудь из братьев чуть ли не три часа распространяется относительно шва, которым портной должен зашивать дыры в его рейтузах. Гарин часто покидал прицептории и потому встретился Уиллу всего несколько раз. И слава Богу. Они оба никак не могли избавиться от неловкости.

— Насчет упражнений с мечом не тревожься, — сказал Саймон. — Ты прекрасно им владеешь. А я, чуть что, в обиду себя не дам. — Он почесал голову. — И тебя тоже.

Друзья встрепенулись, когда в конюшне мелькнул темный силуэт. Уилл не успел опомниться, как перед ним стояла улыбающаяся Элвин. В черном плаще, застегнутом красной булавкой в виде розы. Волосы свободно падали на плечи.

— Как ты здесь оказалась?

Элвин помрачнела, смущенная резким тоном Уилла.

— Захотела тебя увидеть.

Саймон не сводил с них глаз.

Уилл взял Элвин за руку, отвел подальше от входа, чтобы не увидели со двора.

— А сюда-то как попала?

Она снова улыбнулась.

— Прошла через вход для слуг. Но ты не беспокойся, меня никто не заметил. — Элвин накинула капюшон, спрятавший волосы и большую часть лица. — Остановила сержанта, спросила, где найти тебя. — Она засмеялась и сбросила капюшон. Оглядела конюшню, принюхалась. — Как вы переносите этот запах?

— Так пахнут лошади, — сказал Саймон, поднимаясь с тюка.

Элвин повернулась к нему с улыбкой:

— Ты, конечно, Саймон. Я видела тебя пару раз в Лондоне, когда жила в Нью-Темпле. Уилл сказал мне о твоем приезде.

— Неужели? — Саймон удивленно посмотрел на Уилла.

— А я Элвин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию