В крепких руках графа - читать онлайн книгу. Автор: Энн Летбридж cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В крепких руках графа | Автор книги - Энн Летбридж

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Граф отпустил ее руку. Все, что угодно, лишь бы не находиться рядом с ним. Ее сердце забилось так сильно, что готово было выскочить из груди. Мэри направилась к двери.

— Мисс Уилдинг, — сказал он уже мягче.

Мэри обернулась.

— Спуститесь в библиотеку к одиннадцати.

— Зачем?

— Надо организовать похороны.

С какой стати она должна заниматься делами чужой семьи? Хотя, вероятно, он не переставал думать, что она имеет к ней отношение. Одна только мысль об этом вызывала в ее груди порыв ярости, потому что, как бы сильно она этого ни желала, это оставалось всего лишь мечтой.

Мэри бросила на него взгляд. Положив одну руку на бедро, другой взявшись за поводья, граф смотрел на нее с видом человека, который ждет, когда непослушный ребенок проявит покорность.

Не видя других вариантов, Мэри отворила дверь и вошла внутрь.


Согласно традиции, дамы не должны присутствовать на похоронах. Мэри также отказалась пойти на церемонию. Она не член семьи, и к тому же вокруг ее отношений с покойным графом много слухов. Меньше всего хотелось подвергаться осуждению местных сплетников. Кроме того, у нее не было подходящего платья после утраты чемодана. С большой неохотой граф согласился на ее уговоры.

Опьяненная скромной победой, Мэри устроилась в библиотеке с «Белиндой» Марии Эджуорт. Романтическая белиберда, как назвала бы ее Салли, была по-своему великолепна. Мэри находила чтение сего произведения весьма увлекательным.

— Что читаете?

Она вздрогнула, услышав близко от себя голос графа, и подняла голову. Тот с мрачным хищным видом склонился над ней, словно темный ангел. Он выглядел таким же зловещим, как и в комнате деда, когда она впервые его увидела. Разве что на этот раз не таким угрюмым.

— Вам разве не надо присутствовать на церемонии? — спросила она сладким голосом.

— Все уже закончилось.

Предательский румянец залил щеки, когда Мэри поняла, что уже наступил вечер. Целый день она провела в непривычной праздности, погрузившись в чтение, даже не захотела вставать и зажигать свечу. Она закрыла книгу.

— Я не заметила, что уже поздно.

Граф бросил взгляд на обложку:

— Роман. Можно было догадаться.

Находясь в опасной близости от него, Мэри почувствовала, как волосы на затылке зашевелились. Аромат его одеколона ударил в ноздри и всколыхнул в душе постыдные воспоминания о том, как она ответила поцелуем на его прикосновение к ее губам. По телу разливалось тепло. Зачем только она подумала о его поцелуе, ведь он едва не столкнул се с обрыва? Должно быть, вконец лишилась рассудка.

— Вы что-то хотели? — Мэри бросила на него ледяной взгляд, который повергал в дрожь новеньких девочек.

Казалось, это не произвело на него ни малейшего впечатления. Напротив, он словно не заметил холодные нотки в ее голосе, потому как в глазах заблестел довольный огонек. Ха! Она должна радоваться, что позабавила его.

Граф протянул ей записку:

— Для вас письмо, принесли сегодня утром.

Ох, теперь ей стыдно за свой резкий тон.

Граф отошел, чтобы не мешать читать письмо, и принялся рассматривать полки в дальнем конце комнаты.

Взглянув на почерк, Мэри нахмурилась. Не ожидала, что Салли напишет так скоро. Отправлять письма так далеко недешево. Она была обязана графу за покрытие расходов за доставку, а у нее мало денег. Мэри сломала печать и развернула бумагу.

Мгновение она не верила своим глазам. Перечитала короткое послание уже медленнее.

«Мисс Уилдинг,

Школа Ледбрук в настоящее время закрыта по распоряжению графа Бересфорда, все имущество распродается. Желаю успехов в вашей новой жизни. С уважением, Салли Ледбрук».

Закрыта? Как могли закрыть школу? Зачем он это сделал? Как он осмелился? Мэри затряслась от гнева. Стоило лишь осознать всю чудовищность произошедшего, как в груди все сжалось. Она осталась без дома.

Ее бросила единственная подруга. Как больно, тяжело.

Граф стоял, прислонившись к полкам и лениво перелистывал страницы, потом оторвался от книги и встретился взглядом с Мэри.

— Плохие новости?

Негодяй.

— Плохие? — Мэри вскочила. — Вы отняли у меня все средства к существованию и еще смеете спрашивать, плохо ли это? — Девушка горько усмехнулась.

Граф выпрямился и нахмурился.

— Что вы несете?

— Вы все прекрасно понимаете. — Голос Мэри дрожал от негодования. В груди клокотал гнев. От чрезмерного напряжения заболели ребра. На мгновение показалось, что она не сможет продохнуть. — Только не думайте, что это помешает мне уйти отсюда. Мэри скомкала письмо и бросила графу в лицо. Невероятным образом он поймал его на лету.

Она зашагала к двери, плохо осознавая свои действия, но твердо решив, что, если еще на секунду останется с этим человеком в одном пространстве, не сможет себя сдержать.

— Подождите!

Мэри не послушалась. Граф захлопнул перед ней дверь и уперся в нее рукой, пока девушка тщетно дергала за ручку. Она резко повернулась и уставилась на него.

— Откройте дверь.

Граф взглянул на письмо.

— Нет необходимости содержать школу.

— Нет необходимости? — Мэри захотелось ударить его. Поборов сиюминутное желание, она увернулась от него и подошла к окну, чтобы отдалиться, насколько это возможно. — Школа была моим домом.

Она повернулась лицом к окну с ярым желанием разбить кулаком стекло и выбраться на свободу.

Внутри все перевернулось. Даже если бы она это сделала, ей некуда пойти. У нее теперь нет дома. Нет даже адреса Салли. Неужели это тоже его рук дело? Может быть, Салли винила ее за школу? Ужасный, эгоистичный человек.

В горле пересохло, на глаза навернулись слезы. От нахлынувших чувств она опустила голову и с трудом сглотнула.

С озадаченным видом граф подошел ближе.

— Мисс Уилдинг, вы уверены, что все так плохо? Когда вы выйдете замуж, у вас будет столько денег, что вы можете позволить себе купить сотни таких школ.

— За кого? — Мэри обернулась и в упор посмотрела на него. Неужели он испытывал чувство вины? Конечно, он ведь все у нее отобрал, включая единственную подругу.

Или он решил, что жениться на ней лучше, чем просто убить? Или же он намеревался?..

Мэри больше не могла себя сдерживать. Глаза заволокло слезами.

— Ледбрук мой единственный дом, — проговорила она, смахивая слезы. — Все, что у меня есть, находится там. Мои книги. Подарки учениц. Зачем? Зачем вы вмешиваетесь? — Она ударила его кулаком в грудь.

Мгновение спустя уткнулась лицом в его широкие плечи, сжимая в руках лацканы пиджака и сдерживая рыдания, сотрясавшие тело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию