Мои маленькие тайны - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мои маленькие тайны | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Она направилась к дамской комнате и, конечно, библиотеке, располагавшейся дальше по коридору. Пока все шло хорошо, даже слишком хорошо, и это не могло не настораживать. Всегда следует ожидать подвоха, чтобы не быть застигнутой врасплох. Но все же Эвелин на всякий случай вознесла благодарственную молитву друидскому божеству или любому другому, кто мог ее слышать.

Неожиданно ей пришла в голову мысль, что благодарственный танец под звездами и без одежды — не слишком высокая цена за успех.

Глава 6

Что она задумала?

Эдриен заметил, как его жена вышла из бального зала. Он закончил разговор раньше, чем можно было ожидать, и, очевидно, намного раньше, чем рассчитывала Эви. Она, похоже, не спешила, выглядела спокойной и безмятежной.

Посторонний наблюдатель мог решить, что Эви вышла, чтобы полюбоваться редкими видами орхидей, которыми славилась оранжерея лорда Дануэлла. Или ей захотелось собственными глазами увидеть портрет леди Дануэлл кисти Джона Сарджента, о котором много говорили в обществе, но мало кто его видел. Эдриен подумывал заказать портрет своей супруги. Ему нравились работы знаменитого американца, пусть даже некоторые из них можно было счесть скандальными.

Или она отправилась на свидание с любовником?

Нелепость! Всего лишь полчаса назад Эдриен убедил себя, что делает из мухи слона. Да, в последние дни Эвелин вела себя необычно. Но хотя депрессия в конце долгой зимы не являлась чем-то из ряда вон выходящим, на нее это было не похоже. Эдриен даже сам себе не мог объяснить, почему был в этом так уверен. А в последние дни он к тому же понял, что единственная часть его жизни, в которой он не был полностью уверен, связана с женой. Он доверял ей, безусловно, доверял. Но все же… все же…

Эдриен стиснул зубы и медленно пошел к выходу, обходя зал по периметру, чтобы не мешать танцующим. Он вел себя глупо и знал это. Но в последние два года все шло не так, как он привык. И он… заскучал, что ли? Он всегда был уравновешенным человеком. Но неожиданная смерть Ричарда взвалила на его плечи дополнительные обязанности, к которым следовало отнестись со всей серьезностью. Его жизнь изменилась и стала скорее скучной, чем уравновешенной. И он не мог винить Эви, если ей захотелось приключений. До замужества она вела активную, насыщенную жизнь. Если уж в нем проснулось некое беспокойство, стремление к чему-то… он и сам не знал к чему, что тогда говорить о ней? Да, у него не появилось желания устремиться на поиски любовных приключений. Эви была и оставалась для него единственной.

Она тоже, напомнил себе Эдриен, никого другого не искала. Она вообще не сделала ничего дурного — это он ведет себя как ревнивый идиот. Этому тоже нельзя было не удивляться. Тем не менее только глупец упустит возможность подтвердить или опровергнуть свои подозрения.

Эдриен неторопливо продвигался к двери. В конце концов, он тоже хочет посмотреть на знаменитый портрет. Но по пути его постоянно останавливали, и нетерпение возрастало. Когда тебя одолевают подозрения, по большей части необоснованные, очень хочется убедиться, что ты не прав. Наконец вожделенная дверь оказалась перед ним. Выйдя, он увидел, что по обе стороны бального зала проходят коридоры. Он остановился, обдумывая дальнейший маршрут.

— Вам помочь, милорд? — Лакей возник, словно из воздуха. У Дануэлла превосходно вышколенные слуги.

— Да, благодарю вас. — Самая успешная выдумка — та, что ближе всего к истине. — Дело в том, что я, кажется, потерял свою жену. Мне сказали, что она пошла взглянуть на портрет леди Дануэлл.

— Галерея находится справа по коридору, милорд. Личные апартаменты хозяев — налево, — объяснил слуга. — Все остальные помещения — галерея, дамская комната, оранжерея, бильярдные, библиотека лорда Дануэлла — направо.

Эдриен поблагодарил лакея и пошел к коридору.

Он мог понять, если его жена ощутила тягу к приключениям, поддалась искушению неведомого. Он мог понять некоторую скуку и стремление что-то изменить после двух лет исключительно добропорядочной и степенной жизни, тем более что сам чувствовал нечто подобное.

Только не мог этого позволить.


Эвелин опытным взглядом осматривала письменный стол лорда Дануэлла. Предмет мебели явно дорогой и довольно красивый, разумеется, если нравится, когда благородное дерево оскорбляют многочисленными медными украшениями, коих было великое множество. Ручки, уголки, орнаменты и даже некое подобие картины, изображающей вроде бы мифическое морское чудище. Под монстром вздымались деревянные волны. Работа плотника достойна самой высокой оценки, но его произведение производило неоднозначное впечатление. Или великолепное, или самое уродливое… В любом случае здесь было на что посмотреть, если бы у Эвелин не было более важных дел.

По четыре ящика с каждой стороны и один в центре. Как правило, такие столы имели один замок на верхнем ящике каждой тумбы, который одновременно запирал все ящики под ним. К сожалению, здесь на каждом из девяти ящиков имелась отдельная замочная скважина. Или лорд Дануэлл чрезвычайно осторожный человек, или ему есть что скрывать.

Эвелин нащупала в волосах длинную тонкую, гибкую отмычку, которую ей дала Селеста. Удивительно, что предмет, почти неотличимый от обычной заколки для волос, может вскрывать ящики без ключа. Когда-то у Эвелин было несколько подобных игрушек, но она их выбросила, стараясь отделаться от всего, что связывало ее с прошлым. Во всяком случае, так она думала. Представляется удивительным и то, что человек, ставящий замок на каждый из девяти ящиков письменного стола, даже не пытается найти более надежные замки. Она презрительно фыркнула. Открыть эти замки будет просто. Если она не ошибается, конечно.

Если папка здесь, можно предположить, что она не в верхних ящиках, поскольку они не такие глубокие, как нижние. Хотя кто знает. Она опустилась на колени у стола, вставила в замочную скважину отмычку, аккуратно пошевелила ею и очень скоро услышала щелчок. Эвелин выдвинула ящик и быстро осмотрела содержимое.

Очевидно, Дануэлл — большой аккуратист. В ящике были разложены перья, нож для заточки, нож из слоновой кости для разрезания страниц и почтовая бумага с гербом его светлости. В ее прошлой жизни было немало аналогичных случаев, и Эвелин уже давно пришла к выводу, что человека можно узнать, просто заглянув в ящики его стола. Дануэлл определенно очень организованный человек, педант. Все свои дела он предварительно тщательно обдумывает. Хозяин этого стола никоим образом не является порывистым или импульсивным, не имеет склонности к опрометчивым поступкам.

Пусть она, Эвелин, преследует благородную цель, было что-то неприятное, даже низкое, в разглядывании личных вещей другого человека. Мало ли что он хочет скрыть от посторонних глаз! Даже Эдриен держал ящики своего стола закрытыми, хотя она не сомневалась, что он покажет ей содержимое, если она попросит. Да ей в общем-то было все равно, что там находится. Скрывать Эдриену нечего. Ее муж — открытая книга.

Эви удостоверилась, что в ящике все осталось на своих местах, закрыла его и приступила к ящикам, расположенным справа. Учитывая, что Дануэлл правша, скорее всего он хранит важные бумаги на этой стороне. Однако, обыскав все ящики, она не только не нашла папки, но и вообще не заметила ничего необычного. Эвелин не могла сказать, что она ожидала увидеть, но лорд Дануэлл оказался более скучным индивидом, чем она полагала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию