Невеста джентльмена - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста джентльмена | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– О-о! Я тоже хочу на них посмотреть! А ведь еще есть зал ювелирных украшений! – Лили последовала за сестрой вниз, продолжая радостно тараторить.

Спускаясь по винтовой лестнице, Мэри оказалась последней и, войдя во внутренний двор, непроизвольно оглянулась по сторонам.

У подножия одной из башен с независимым видом стоял Космо Гласс собственной персоной…

Глава 12

Мэри остановилась, словно споткнувшись на ровном месте, не веря глазам. Откуда здесь мог взяться отчим?

Так же внезапно, как и появился перед ее глазами, Космо резко повернулся и мгновенно растворился в толпе. Сбросив оцепенение, Мэри сорвалась с места и бросилась следом, но у подножия башни уже не оказалось никого, похожего на отчима. Гласс был невысок ростом, поэтому его было трудно различить в толпе. Но уже у самого угла она заметила его голову, украшенную давно не стриженными волосами песочного цвета. Подобрав юбки, она понеслась следом через внутренний двор Тауэра и забежала за угол. Перед ней расстилалась лужайка – от самой боковой части замка с железными воротами и до стены. Здесь не было ни души, и Мэри начали одолевать сомнения. Выйти из этого замкнутого пространства было невозможно. И вообще, был ли этот мужчина Космо?

Увидев между зданиями, находящимися перед ней, небольшой проем, она бесшумно пересекла лужайку и, осторожно положив ладонь на каменную стену, попыталась заглянуть за угол.

– Мэри!

Подпрыгнув от неожиданности, она резко обернулась. К ней, нахмурившись, спешил сэр Ройс.

– Где вы были, черт побери? – Он подошел и взял ее за руку. – Не успел я обернуться, а вы как сквозь землю провалились.

От прикосновения Ройса Мэри почувствовала, как теплая волна пробежала по всему телу. Ладно, даже если это был и Космо, его давно уж и след простыл.

– Не знала, что должна докладывать вам о своих перемещениях. – Мэри рывком выдернула руку.

– Но я же отвечаю за вас, – скривился Ройс. – Неужели вы думаете, что я отпущу вас свободно бродить, где вам захочется?

– Возможно, вы будете удивлены, но я прожила двадцать пять лет, заботясь о себе сама, причем обходясь без ваших указаний.

– Вот я и думаю, как вы до сих пор живы?!

Мэри и Ройс посмотрели друг на друга, словно пытаясь понять, кто кого переспорит.

– Ладно, – вздохнул Ройс, поднимая руки в знак того, что признает поражение. – Черт возьми, я прошу прощения. Обычно я не разговариваю таким…

– Таким начальственным тоном? – перебила его Мэри.

– Пусть будет начальственным. – Уголок рта Ройса немного дернулся. – Я ведь не привык все время держать кого-нибудь в поле зрения и, не увидев вас поблизости, просто-напросто напугался. Лондон намного опаснее, чем вам может показаться с первого взгляда, тем более что район вокруг Тауэра далеко не Мейфэр. Вы могли бы попасть в гораздо худший переплет, чем позавчера. Не по собственной вине, конечно, – поспешно добавил Ройс.

– Последнее замечание было крайне дипломатичным, – рассмеялась Мэри.

– Учусь. Быть может, слишком медленно, – улыбнулся Ройс в ответ. Пожав плечами, он отступил и оглянулся вокруг. – Послушайте, а что вы все-таки тут делаете?

– Ну… Я… Мне показалось, что я увидела одного из тех самых воронов Тауэра, – ловко вывернулась Мэри, сославшись на еще одну известную легенду, – подошла посмотреть поближе, но, должно быть, напугала его.

– Что в нем могло быть особенного? Ворон как ворон…

– Но ведь, по преданию, когда вороны исчезнут из Тауэра, монархия рухнет. Вот потому эти птицы для меня особенные.

– Про монархию – это вряд ли, а воронов здесь полным-полно. Ну и куда же этот подевался? – Он направился к проему.

– Я так и думала насчет монархии, – ответила Мэри, поспешно следуя за Ройсом. Ей пришла в голову шальная мысль, что если проем между зданиями не имеет выхода с другой стороны, то Космо все еще находится там, а встреча сэра Ройса и отчима нисколько не входила в ее планы.

С облегчением обнаружив, что они одни в этой нише, Мэри огляделась.

– Ну, должно быть, мне показалось. – Она повернулась к Ройсу. – Думаю, нам пора присоединиться к остальным.

– Вне всяких сомнений. – Он посмотрел ей прямо в лицо, и от света, льющегося из его глаз, Мэри ощутила тепло и легкое беспокойство.

Она отвернулась. Было странно чувствовать беспокойство от присутствия Ройса и одновременно испытывать желание остаться рядом с ним.

– Я… мм… должна поблагодарить за то, что вы меня разыскивали. Просто я не так наивна, как вы полагаете, и отдаю себе отчет об опасностях, которые могут подстерегать в этом городе. Мне не следовало вступать с вами в спор.

– Вы говорите сейчас откровенно? – удивленно приподнял брови Ройс.

– Я пытаюсь вести себя надлежащим образом, – ответила Мэри, выдержав его испытующий взгляд. – Наша новая гувернантка вчера уже сделала мне пару замечаний на этот счет.

– Трудно поверить!

– Сэр Ройс! Не нужно язвить, это не повод для шуток!

– Лили уже угостила меня рассказом о вашей наставнице. Если она действительно такая, как описала ваша сестра, я трепещу, лишь только подумав о том, что вам предстоит вынести в ближайшее время.

– И у меня тоже не самые лучшие предчувствия, – вздохнула Мэри. – Быть может, дальнейшее знакомство с мисс Далримпл даст нам повод улучшить мнение о ней. Не исключено, что она просто пыталась произвести впечатление на графа.

– Возможно.

– Хотелось бы верить, что…

– Вы могли бы поговорить с Оливером, – напомнил Ройс.

– Ни в коем случае. Это лишь подтвердит нашу репутацию трудновоспитуемых американок. Мое мнение о мисс Далримпл еще не сложилось окончательно, а научиться светским экивокам нам и в самом деле не помешает. Я прекрасно понимаю, что мы не сможем жить здесь, оставаясь такими, какие мы есть. И то, что мы будем помехой для графа, ясно как божий день.

– Абсолютно убежден, что вы для него не помеха.

– В самом деле? – сверкнула глазами Мэри. – У меня почему-то совершенно иное мнение. Но в любом случае я уверена, что, пытаясь надавить на нас, мисс Далримпл себе все зубы обломает.

– А я почему-то думаю, что между вами не возникнет особых баталий.

– Так или иначе, вы не будете их свидетелем, – заставила себя улыбнуться Мэри.

– Ну почему же, я собираюсь быть на линии фронта. И может быть, попаду под шальную пулю.

– Что? – Мэри не поняла Ройса. – О чем это вы? Мы же отправляемся за город, в поместье графа.

– Ну да, в Уиллмер. Мне выпала честь сопровождать вас туда.

– Что? – воскликнула Мэри. – Я полагала, что уж кто-кто, а вы останетесь в Лондоне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию