Пленница - читать онлайн книгу. Автор: Александр Прозоров cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница | Автор книги - Александр Прозоров

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Где ты раньше был, опарыш соленый, — прошептала она, зарываясь носом ему в шею.

— Саранчуг безногий.

Дыхание ее стало спокойным и размеренным, оно пахло цветущим садом, навевая на мысли солнце, прозрачном воздухе, чистоте. Княжна зашевелилась, поднялась, отошла к столу и налила себе еще стакан воды.

— Посланник Богини, давай закроем окна? А то прохладно.

— Называй меня Найл, — попросил правитель. Это мое человеческое имя.

— Очень приятно, — полуприсела княжна.

— А меня зовут Ямисса. Так как насчет окон?

— Может быть, просто ляжешь под одеяло?

— В платье?

— Так сними!

— А тебя никогда не учили, правитель Южных песков, что настоящий рыцарь должен помогать своей даме?!

— Извини. Найл вскочил, распустил шнуровку у нее на спине.

— Теперь отвернись, я стесняюсь.

Найл лег в постель ничком. Вскоре одеяло шевельнулось.

— Здесь еще холоднее, — обиженно заявила девушка.

— Так двигайся ко мне, здесь тепло. Княжна тут же прижалась к нему всем телом.

— Горячий какой. Интересно, а второй раз это так же приятно, как в первый?

Найл, которому в первый раз немного не повезло, с огромным удовольствием удовлетворил ее интерес.

— Сейчас было немного иначе, — немного отдохнув, подвела итог девушка. Даже не знаю, когда лучше.

— Наверное, нужно попробовать в третий раз? — предположил Найл.

— Мне начинает нравиться в твоей постели, — предупредила Ямисса. — Тебя это не пугает?

— Нет.

— Тогда ответь, Посланник Богини, почему ты подарил мне цветы?

— Не знаю, — пожал плечами Найл. — Захотелось.

— Просто так?

— Просто так.

— Надо же, — она перекатилась на спину. Просто так. Ты знаешь, мне очень часто дарили цветы. Поклонники, гости, друзья. Но еще никогда мне не дарил цветов человек, которому я за минуту до этого столь откровенно желала смерти. И я подумала, может быть, тебя не стоит убивать? Мне очень захотелось понять, почему ты подарил мне цветы после того, как я пожелала тебе смерти? Почему ты подарил мне цветы, Найл?

— Просто так.

— Просто так… — Ямисса перекатилась к Найлу и стала целовать его губы.

* * *

Утренние лучи били Посланнику прямо в глаза. Некоторое время он мужественно пытался терпеть, но вскоре сдался и встал. Ямисса продолжала безмятежно спать — руки раскинуты в стороны, волосы разметались по подушке. Одеяло сползло ей до поясницы, обнажив чуть смугловатую спину, родинку под лопаткой, маленький шрам чуть ниже плеча. Найл долго смотрел на нее, пытаясь понять, почему раньше она казалась ему такой уродливой, потом осторожно поцеловал ее возле поясницы и отошел к окну. Далеко внизу катило мелкие серые волны озеро, резвилось у самой поверхности несколько мелких рыбешек.

Найл не испытывал ни малейшего сожаления по поводу того, что вчера произошло. Правда, восторга тоже. Просто в душе появилось твердое убеждение — именно так и нужно. Рано или поздно нечто подобное должно было произойти, и нынешнее положение дел его вполне устраивало. Пожалуй, он был даже рад.

Послышался шорох. Он ощутил легкое прикосновение губ к своей спине.

— Не оборачивайся, — шепотом попросила она. Я без одежды. Найл покорился, и княжна еще долго целовала его спину, шею, уши, оглаживая ладонями руки и плечи. Потом девушка отступила, послышался досадливый вскрик:

— Ну вот, платье испортили! Посмотри сюда.

Посланник развернулся. Ямисса сидела в постели, прикрывшись одеялом, перед ней лежало вывернутое платье. На подоле темнело небольшое пятно.

— Вот, видишь? Я досталась тебе девственницей. Говорят, я должна этим гордиться, а ты радоваться. Ты рад?

— Рад.

— Врешь, — вздохнула княжна. Так не радуются. Ладно, полюбуйся озером. Я сейчас оденусь.

Девушка облачилась. Найл помог зашнуровать ей спину, разгладил складки.

— Ну, до свидания, — кивнула Ямисса. Она отодвинула засов, открыла дверь. Остановилась на пороге.

— Чуть не забыла! — она расстегнула ворот, достала платок и протянула его Найлу. — Вот, возьми. Теперь он принадлежит тебе.

* * *

Найл налил себе бокал вина, и долго пил его маленькими осторожными глотками, вглядываясь в озерные глубины. Когда бокал опустел, правитель решительно распахнул дверь и побежал вниз по лестнице.

В коридоре замка он неожиданно наткнулся на скучающего камергера.

— Вы куда, господин? — удивился он раннему появлению гостя.

— Мне нужно увидеть князя.

— Разрешите, я вас провожу.

Елог поспешил вперед, уверенно петляя по коридорам, и вскоре вывел правителя к высоким дверям зала малых приемов. Камергер с трудом распахнул обе створки и громко доложил:

— Посланник Богини, Смертоносец-Повелитель, человек, властитель Серебряного озера и Южных песков!

Найл вошел в огромный пустой зал, и увидел, что хозяин замка сидит на своем троне у самой дальней стены. Долгие минуты шел правитель по глянцевому паркету, и гул его шагов эхом отражался от стен и потолков, возвращаясь и улетая снова. Наконец до подножия трона остались считанные метры.

— Я рад видеть тебя, Посланник Богини, Смертоносец-Повелитель, человек, властитель Серебряного озера и Южных песков! — громко объявил князь. Что привело тебя сюда в столь ранний час?

— Я прошу, — начал было Найл, но ощутил, что обычный тон звучит в таком зале неестественно тихо. И он поправился, громко и четко произнеся во весь голос: — Князь Граничный, Санский и Тошский, человек, повелитель Чистых земель и Северного Хайбада! Я, Посланник Богини, Смертоносец-Повелитель, человек, властитель Серебряного озера и Южных песков пришел сюда, чтобы просить руки твоей дочери!

Князь встал, неторопливо спустился с трона и хлопнул в ладоши. Моментально подбежал слуга с подносом, на котором стояло два бокала.

— Я раз за вас, дети мои.

— Что? — не понял Найл.

— Неужели ты, Посланник Богини, считаешь, что в моем замке может произойти хоть что-то, о чем я не буду знать? Я рад за вас, дети мои. Рад, что вы нашли друг друга, так долго ходя бок о бок. Ты показал себя, как мудрый правитель, как храбрый и искусный воин, как честный и благородный дворянин. Я не могу и думать о более достойном муже для своей дочери. Мне приятно, что в жилах внуков, один из которых рано или поздно займет этот трон, моя кровь смешается с твоей, мой друг. Природа распорядилась так, что нашим странам практически невозможно воевать друг с другом. Судьба сложилась так, что мы можем помогать друг другу. В этом перст свыше! Никуда я не мог бы отдать свою дочь с таким легким сердцем, как в Южные пески. Давай выпьем за это!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению