Кровь цветов - читать онлайн книгу. Автор: Анита Амирезвани cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь цветов | Автор книги - Анита Амирезвани

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

В волосах матушки после смерти отца пробивалась седина, и морщины стали глубже. Ее слова ранили меня, потому что она любила меня больше всех. Когда отец умер, я стала ее единственной заботой и ее единственным утешением. Она опорожняла ради меня чашу своей жизни.

— Не обрекай нас на голод, — беспомощно попросила она, и я знала — она хочет, чтобы я отменила свое решение.

Я попыталась успокоить ее.

— Биби, ничего больше не изменится, — сказала я. — Так же буду здесь рабыней-ковровщицей и буду делать и продавать свои ковры.

— Ты сделала в деревне отличный ковер, а мы все равно почти голодали.

— Но теперь я знаю, как нанимать на работу других и как добиваться хорошей цены.

— Откуда? — спросила она. — Ты же не мужчина.

— Я могу найти мужчину, который поможет мне.

— Тебя обманут.

— Нет, если я найду доброго мужчину.

— Слишком опасно. Ковер нельзя есть.

— Но я отложу немного денег, и тогда у нас всегда что-то будет, даже если мои ковры не сразу продадутся.

Матушка застонала.

— Если бы твой отец был жив… Али, князь меж людьми, помоги нам, спаси нас, — начала она, призывая зятя пророка, что она всегда делала в тревоге и страхе. — Али, повелитель правоверных, молю о твоем благословении и защите…

Слушая ее молитву, я ощутила зуд раздражения. Матушка разочаровалась во мне и боялась признаться в этом даже себе. Будь я красавицей, я могла бы хорошо выйти замуж и уберечь ее от трудностей. Выдавая меня за Ферейдуна, она раскрыла свое отчаяние. Так как я не смогла принести достаточно, нам следовало брать сколько выйдет. Но я родилась с тем, чего моя матушка не ожидала. Мой дар ковровщицы и художницы прошел проверку в городе, и я удивила всех.

— Биби, — перебила я ее, — послушай. Мы не можем полагаться на других. Давай вместе сделаем нашу жизнь лучше. В сердце своем я верю, что именно этого хотел бы мой отец.

Матушка раздумывала несколько минут, потом прищелкнула языком.

— Совсем нет, — сказала она. — Он хотел, чтобы ты вышла замуж по-хорошему, а я мирно жила с тобой, обнимая внуков.

— Но я не вышла замуж по-хорошему, — сердито ответила я. — И чья в том вина?

Это было мое оружие, и я им воспользовалась.

Матушка покаянно дотронулась до моих щек.

— Ну хорошо, — сказала она, явно сдаваясь. — Ты ведь теперь взрослая женщина.

По ее ответу было ясно, что решение за мной. Я мысленно помолилась за отца — этим вечером он был моим союзником.

— Но я соглашусь с твоим решением прекратить сигэ, — продолжала матушка, — только если ты сделаешь одну вещь. В следующий раз, когда Ферейдун тебя призовет, скажи ему, что ты его любишь и желаешь, и спроси его: он хотя бы думал взять тебя в жены?

При мысли об этом я ощутила унижение. А меня он не хотел бы спросить? Кто я такая — просить богатого мужчину о постоянной связи?

— Женись он на тебе, наша жизнь стала бы сахарной, — заключила матушка. — Это единственное, в чем мы можем быть уверенными.

Я вздохнула.

— А ты не думаешь, что, если бы он этого хотел, давно уже предложил бы?

— Как ты сказала, нам надо пользоваться любой возможностью подсластить нашу жизнь.

Она была права. Я говорила себе то же.

— Сделаю, как ты сказала, — ответила я, хотя моя женская гордость корчилась от боли при одной этой мысли.


Хотя Ферейдун не получил от нас ответа на свое предложение, через несколько дней он прислал за мной. Он так жаждал увидеть меня, что отослал всех слуг до того, как мы поели, и принялся ловить мое ухо зубами. Я не чувствовала себя влюбленной, но решила изобразить, что хочу дать ему наслаждение. Вспомнив, как Гордийе заставляет Гостахама выполнять ее желания, я стонала в его объятьих громче обычного, потому что хотела, чтобы он был в хорошем настроении, когда я с ним заговорю.

Мы снова оделись, и слуги принесли еду. Когда мы поужинали, он задумчиво прилег с бокалом вина в одной руке и трубкой в другой. Я притворилась ищущей что-то.

— А музыки сегодня не будет? — спросила я, ожидая услышать, что случилось с мальчиком.

— Сегодня нет, — равнодушно ответил Ферейдун.

Словно для того, чтобы предупредить дальнейшие расспросы, он повернулся ко мне и умелой рукой развязал мой пояс.

— Недавно я получил интересные новости… — выдохнул он мне в ухо.

— И какие?

— Нахид сказала мне, что ее родители отменили заказ на наш свадебный дар — ковер, — сказал он. — Почему — не объяснила.

Он выглядел удивленным, словно не знал, что такие вещи случаются.

— Я знаю почему, — ответила я, наблюдая за ним.

— Правда? — спросил Ферейдун. Он снял с меня шальвары, скатал их и швырнул через комнату. — И почему?

— Они узнали про сигэ и решили наказать Гостахама и Гордийе, и меня тоже.

— Вот в чем дело, — легко отозвался он. — Как им не стыдно так сердиться, но они к этому привыкнут. Я ведь их зять.

— Полагаю, ты можешь купить ковер у Гордийе и Гостахама, — сказал я.

— Нет, если родители Нахид этого не хотят, — отвечал он. — Подумай, как оскорбительно это будет для них, если они увидят в нашей прихожей этот ковер! — Он захохотал, словно восхитившись этой мыслью.

Равнодушие Ферейдуна обозлило меня, но я понимала, что будет еще время явить свой гнев. Однако я решила проверить его дальше.

— Нахид очень уязвлена, — сказала я. — Думаю, что теперь она меня возненавидела.

Он стянул мою рубашку и белье, оставив меня нагой, в одной тонкой накидке на волосах.

Его слова меня подстегнули. Я снова вспомнила то, что сказала заклинательница: «Но ты и сама имеешь право покончить со всем…»

Подавив свои чувства, я снова направила разговор к тому, что хотела обсудить. Я принялась легонько поглаживать его грудь.

— А когда ты был мальчиком, ты мог вообразить, что женишься на двух подругах? — Я старалась быть игривой, словно это большая шутка, в которой участвуем мы все.

— Я часто думал о женщинах и как буду их укладывать, — ответил он. — Отец прислал мне первую, когда мне исполнилось тринадцать. Но больше всего времени я проводил, занимаясь лошадьми, учась объезжать самых диких.

— Как интересно, — сказала я.

Вообразить его в степи, гладящим животных и без страха вскакивающим на их спины…

— А когда я была девочкой, — продолжила я, чувствуя, как это уже далеко, — я воображала, что выйду замуж за того, кто будет устилать мой путь розовыми лепестками. Так всегда говорил мой отец.

— Разве я этого не сделал? — смешливо фыркнул Ферейдун.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению