Прелестные создания - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Шевалье cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестные создания | Автор книги - Трейси Шевалье

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Да, мэм. Но посмотрите на его глаз!

Осторожно постукивая молотком, я высвободила немного большую площадь на кольце, составленном из костей, которые накладывались друг на друга, словно гигантские рыбьи чешуи, вокруг пустого центра, где, по-видимому, раньше лежало глазное яблоко.

Мисс Элизабет уставилась на это место.

— Ты уверена, что это глаз? — Казалось, это ее встревожило.

— Не знаю, чем еще это может быть, — сказал Джо.

— На рисунке Кювье глаз выглядит не так.

— Может, у этого крока была какая-то проблема со зрением, — предположила я. — Что-то вроде болезни. Или, может, француз нарисовал его неправильно.

— Только такая девчонка, как ты, посмела бы оспаривать работу самого лучшего в мире зоолога-анатома! — фыркнула мисс Элизабет.

Я нахмурилась. Этот Кювье мне совсем не нравился.

По счастью, мисс Элизабет не стала особо задерживаться на пробелах в моем образовании. Ее больше заботили практические вопросы.

— Как вы собираетесь извлечь его из утеса? Он, должно быть, составляет фута четыре в длину, самое меньшее.

— Придется копать так, как раньше нам не приходилось, да, Джо?

Джо пожал плечами.

— Но четыре фута скальных пород — не слишком ли это тяжело для вас? Вот что, вам потребуется помощь. Нужны сильные мужские руки. — Мисс Элизабет на мгновение задумалась. — Как насчет тех, что прокладывают пешеходную дорожку, ведущую вдоль взморья к Коббу? Они знают, как дробить скальные породы. Может, они сумеют помочь и вам.

— Может, они и сумеют, мэм, — сказала я, — но у нас нет денег, чтобы им заплатить.

— Я дам вам денег, чтобы заплатить тем людям, а вы сможете вернуть их мне, когда продадите этот экземпляр.

— В самом деле, мисс Элизабет? — обрадовалась я. — Мы будем вам очень признательны, правда, Джо?

Но Джо нас не слушал.

— Мэри, мисс Филпот, отойдите от него! — прошипел он. — К нам идет Адмирал Антик!

Я оглянулась. Из-за поворота, который укрывал от нас Лайм, с шумом приближался единственный охотник за окаменелостями, которому могла бы прийти в голову мысль попытаться извлечь нашего крока. Меж тем как большинство с уважением относились к находкам других, Адмирала Антика совершенно не заботило, кто и что обнаружил первым. Однажды он забрал себе огромный аммонит, который мы с Джо начали выкапывать из утеса на взморье Монмут, и рассмеялся нам в лицо, когда мы сказали, что он наш.

— Тогда не надо было оставлять его, верно? Выкапывать его закончил я, так что мне он и достанется, — заявил он.

Даже когда папа пошел поговорить с ним об этом, он поклялся, что уже видел этот аммонит раньше и пометил его, что это мы с Джо поступили неправильно, начав его выкапывать, тогда как уже по нраву он принадлежал ему.

Нельзя было допустить, чтобы Адмирал Антик увидел крока. Если бы это случилось, нам пришлось бы все время его охранять. Я отступила от черепа, подобрала подходящий узелок и спустилась ближе к водной кромке, туда, где лежал плоский камень, на котором удобно отбивать молотком все лишнее. Джо пошел по направлению к Чармуту, потом футах в пятидесяти остановился и начал рыться среди маленьких кусков ложного золота, ища какой-нибудь аммик, покрытый пиритом. Такие аммики у нас назывались золотыми змеями. Мисс Филпот сделала несколько шагов и стала разглядывать землю у себя под ногами, затем опустилась на колени, чтобы что-то подобрать. Из-под полей своей шляпы я наблюдала, как Адмирал Антик, держа на плече лопату, приближается к кроку, высовывающемуся из поверхности утеса. Теперь, когда я почистила его глаз, казалось, будто черен подмигивает и ухмыляется. Адмирал Антик скользнул взглядом по утесу и остановился как раз на том месте, где до этого стояли мы. Джо замер на камнях, а я перестала стучать молотком.

Адмирал Антик нагнулся и что-то подобрал. Когда он распрямился, между сто лицом и глазом чудовища было всего несколько дюймов. У меня заколотилось сердце. Потом он протянул перед собою перчатку.

— Это ваша, мисс Филпот? Для Мэри она слишком хороша.

— Полагаю, что моя, мистер Локк, — ответила мисс Элизабет. Она никогда не называла его Адмиралом Антиком, только настоящим именем, так же как называла Джо Джозефом, аммики — аммонитами, а не змеиными камнями, а беллики — белемнитами, а не чертовыми пальцами. Вот такой она была формалисткой. — Принесите ее сюда, пожалуйста.

Он подошел и вручил ей перчатку. Теперь, когда он отошел от крока, я снова могла дышать.

— Что-нибудь нашли? — спросил он, когда она его поблагодарила.

— Всего лишь грифею. То, что вы называете ногтем дьявола.

— Дайте-ка посмотреть.

Адмирал Антик присел на корточки рядом с ней. Вот что творит охота за окаменелостями: она нарушает все правила общения между людьми. На взморье трактирщик может говорить с дамой так, как в любом другом месте даже и не мечтал бы.

Я поспешила подняться по склону, чтобы спасти ее.

— Что вы здесь делаете, Адмирал Антик? — спросила я негодующе.

— То же, что и ты, Мэри, — ухмыльнулся он, — ищу антики, чтобы они доставили мне несколько пенсов. Заметь, что теперь ты больше нуждаешься в них, чем я, учитывая, в каком состоянии оставил вас твой отец. Держи.

Он что-то бросил мне в руки. Это была золотая змея.

— Вот что я думаю о ваших антиках, Адмирал Антик. — Я повернулась и метнула ее изо всех сил. Хотя было время отлива, золотая змея плюхнулась в воду.

— Эй, что такое! — воскликнул Адмирал Антик, испепеляя меня взглядом. Никому не понравится такое отношение с его антиками. Это все равно что бросать в море монеты. — Какой мерзкой девчонкой ты стала, — сказал он. — Должно быть, та молния все в тебе перевернула и сделала тебя вот такой. Тебе надо было носить с собой чертов палец, чтобы она в тебя не ударила. Так нет же, и теперь ты такая гадкая, что так и скиснешь в старых девах, потому что ни один джентльмен на тебя даже не посмотрит.

Я открыла было рот, чтобы ответить, но мисс Элизабет меня опередила:

— Вам пора идти, мистер Локк.

Сверкающий взгляд Адмирала Антика переметнулся с меня на нее.

— В следующий раз я не потружусь поднимать вашу перчатку, мэм, — процедил он.

К этому времени уже вернулся Джо, так что больше он ничего не сказал, но забросил на плечо лопату и пошел дальше по взморью в сторону Чармута, время от времени оглядываясь.

— Мэри, ты была с ним слишком груба, — сказала мисс Элизабет. — Мне за тебя стыдно.

— Он со мной был еще грубее! И с вами тоже!

— Тем не менее ты должна проявлять уважение к старшим, иначе они о тебе будут думать еще хуже.

— Сожалею, мисс Филпот. — На самом деле я нисколько не сожалела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию