Цхинвали в огне - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Стукало cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цхинвали в огне | Автор книги - Сергей Стукало

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

В ходе военных столкновений и во время тривиальных разбойных нападений гибнут не только мужчины призывного, воюющего возраста. Но и женщины. И дети. И старики.

12 февраля 2006 года. Перед видеокамерой, у могилы своего сына, стоит женщина-осетинка. Это – Аза Кокоева. Она просит русских и Российской государство, гражданкой которого является, заступиться за Южную Осетию и не допустить истребления её граждан.

Слышит ли Россия ЭТУ ПРОСЬБУ?!! Если она есть – наша Родина – то она ОБЯЗАНА слышать. Обязана не отдавать СВОИХ соотечественников на растерзание.

Спросите русского человека – "за что он уважает" Соединенные Штаты Америки? Вовсе не за то, что привык складывать в кубышку зелёные американские доллары, а не дензнаки не раз подводившего его собственного государства. И не за то, что США – это мощное, богатое государство. А за то, что Америка своих граждан в беде не бросает.

Это нас поражает.

Осознавать это нам больно.

До сих пор наша Родина и нас, и наших близких, и наших друзей и союзников – только бросала. Надежда появилась после того, как государство НЕ БРОСИЛО силовиков одной из своих спецслужб, приведших в исполнение приговор президенту-террористу Яндарбиеву. Потом случаи эти пошли редким, но все же ручейком: выручили моряков, попавших в тюрьму в Африке. Пресса стала говорить о том – попали ли наши соотечественники за рубежом в неприятности, а, если попали, то кто, и как. И что сделало государство для того, чтобы их выручить.

Поможет ли Россия Южной Осетии и Абхазии – можно только гадать.

Потому что ситуация зашла настолько в тупик, то дальше – только война.

Правды в межэтническом конфликте не существует... Межнациональная тема, наверное – самая сложная из тем, какие можно себе представить. У каждой стороны есть своя, и только своя правда. Когда две правды непримиримо сталкиваются лбами – это приводит к кровопролитию... Нельзя на народ возлагать ответственность за действия отморозков.

В истории человечества не было ни одной революции, победа которой не привела бы к дерьму. Нет ни одного прецедента. Любая революция – самое большое несчастье, которое может с народом приключиться. Бисмарк сказал: "Революции задумывают романтики, совершают – авантюристы, а пользуются их плодами – подонки".

На грузинский народ я как раз никакой ответственности не возлагаю.

У меня нет ни такого желания, ни такого права.

Мало того – могу отнести это же и в адрес любого другого народа.

Надеюсь, читая мою повесть, вы поймёте, что против грузин я ничего лично не имею. Мало того – исход из нынешней Грузии более миллиона грузин – свидетельство того, что в ней не всё в порядке. Не всё в порядке и в России. Но то, что исход этот – в Россию, уже о чём-то говорит...

Большей частью в повести идет речь о Южной Осетии и об осетинах. Это не значит, что в результате распада страны – Грузия и грузины пережили меньше тягот и лишений, понесли меньшие потери. Это всего лишь дань уважения автора к народу, который всегда и неизменно был верным союзником России.

Предмет повести – это, прежде всего, страшная трагедия целого народа. Трагедия жителей Южной Осетии. К сожалению, не единственная в наше время. Второй, крайне неблагодарный аспект повести – анализ ситуации в Южной Осетии и вокруг неё, а также попытка прогноза её развития.


Мне больно от моих воспоминаний, точно так же, как больно от того же самого практически любому осетину или грузину.

Нас объединяет общая боль. Боль – это уже понимание.


У автора нет рецепта – как остановить кровопролитие. Да и вряд ли существуют рецепты остановки неминуемого взрыва украшенной горящим фитилем пороховой бочки. Остановить руку, поджигающую фитиль невозможно. Невозможно построить саркофаг, наподобие чернобыльского, над целой страной, жаждущей скорого реванша и готовой развязать в регионе новый геноцид.

Уже выросло целое поколение, которое не представляет себе иного положения дел. Не представляет, что с абхазами и осетинами можно дружить, влюбляться в их девушек и выходить замуж за их парней.

Это поколение знает – война неизбежна.

Ни от нас, ни от них ничего не зависит.

А, может, всё же зависит?..


Завершить своё повествование мне хочется словами моего близкого друга, военного журналиста, писателя, поэта, капитана первого ранга Беридзе Юрия Вахтанговича.

«МЕНЯЮ...»

Под лязг воинственных затворов

и обвиненья: "Не грузин!"

меняю свой грузинский норов

на крепость духа осетин...

меняю шкурный зуд амбиций,

непримиримый счёт войны

на сдачу тех и сих позиций

и осознание вины...

меняю яблоко раздора

на неприятие смертей,

на вынесенье приговора

по обвинению вождей...

c

14.08.08 г.


ПИСЬМО С ФРОНТА:

Товарищ Беридзе – достойный человек. Это он написал, видимо, ещё не зная, что войска Саакашвили в Знаурском районе и конкретно в поселке Знаур уничтожали и грузинское мирное население, которое там застигли, и они вместе с осетинами бежали в леса, но и в лесах их расстреливали войска Саакашили, и в конце концов те, кто спаслись, вместе с нашими бежали в Россию. Ну, теперь, конечно, все возвращаются. В Знаурском районе все грузинские и смешанные сёла были на стороне Осетии, кроме сел Авневи и Нули. И их молодежь служила в осетинской милиции, но никто из них не перешёл на сторону Саакашвили, а когда пришлось отступать, то отступили вместе с нашими, пока не пришла помощь.

Вот красноречивая иллюстрация того, как Саакавили на самом деле относится к грузинам и как поступает с мирными грузинами, которые просто хотят жить своей жизнью и не враждовать с другими народами.

Так что большое спасибо Вам, большое спасибо и Юрию Беридзе и тем людям, которые за правду и дружбу народов.


С уважением, Инал Плиев

30.08.2008 г.


2005-2006 гг. 2008 г.

* * *

Автор выражает свою искреннюю признательность всем тем, кто на протяжении нескольких лет помогал ему в написании этой повести. Тем, кто вычитывал тексты её глав и помогал в сборе материалов и свидетельств, критиковал и спорил, ободрял, когда опускались руки, когда казалось, что мой голос в защиту соотечественников так и не будет услышан, что более года моей жизни потрачено впустую.

Я благодарен юго-осетинскому журналисту, редактору информационного сайта "Вести из Южной Осетии", начальнику информационного отдела Юго-Осетинской части Смешанной Контрольной Комиссии по урегулированию грузино-осетинского конфликта Иналу Плиеву; моему близкому другу саратовскому писателю Юрию Лопотецкому; бакинской писательнице Наталье Улановой; питерской поэтессе и переводчику Марине Новиковой; капитану первого ранга Юрию Вахтанговичу Беридзе, бывшему во время описываемых событий корреспондентом "Красной заезды" в зоне грузино-осетинского конфликта; осетинским фотожурналистам Юрию Бетееву и Макиеву Тамазу Шотаевичу; писателю, автору исторических бестселлеров Николаю Старикову; известному израильскому историку, сотруднику музея "Яд Вашем" ("Имя и Память") Арону Шнееру; известному философу, кандидату философских наук, политологу и писателю, в разное время возглавлявшему парламентский комитет Южной Осетии по законодательству, законности и правам человека, а также сам парламент – Коста Дзугаеву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию