Командир Марсо - читать онлайн книгу. Автор: Жан Лаффит cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Командир Марсо | Автор книги - Жан Лаффит

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Атос ведет дряхлый пежо с явным удовольствием.

— Я, должно быть, когда-то ездил на этой машине, — говорит он.

— Почему ты так думаешь?

— Да так, по некоторым приметам. Только не могу вспомнить, когда…

— Кажется, Жаку реквизировал ее у какого-то владельца строительной конторы.

— Так оно и есть! Знаю этого типа, до войны он ликвидировал свою контору, лишь бы не платить рабочим пособий по социальному страхованию. Помню, я проверял у него мотор, когда работал в гараже в Бержераке.

— Значит, в то время ты еще не имел своего гаража?

— Нет, гараж у меня только с 1939 года. Как отца четырех детей, меня освободили от мобилизации, ну, тут я и смог открыть небольшое дельце.

— И хорошо зарабатывал?

— Более или менее. Жить можно было.

— Как же теперь твоя жена сводит концы с концами?

— Кое-как выкручивается, ходит на поденщину. Ну и старшая дочь уже большая — четырнадцать лет…

— А я, — говорит д'Артаньян, — имел броню на заводе в Бордо, где работал токарем. Пока еще не женат. У меня была невеста, но мы с ней никак не могли найти комнату… Мать что-то ничего не пишет о ней, и я даже не знаю, что ждет меня по возвращении домой. Ведь прошло два года… Смотри-ка, уже подъезжаем…

Впереди, над деревьями, окружающими церковь, виден высокий серый шпиль колокольни. Машина проносится мимо башенных часов; кажется, два часа. На кладбищенской стене чья-то неизвестная рука вывела мелом надпись: «Смерть коллаборационистам!»

— Только бы те не ускользнули, — думает вслух д'Артаньян.

— А вдруг это ловушка?

— Нет, в городке все спокойно.

Машина тихо останавливается в переулке, вблизи булочной. Около пекарни подмастерье Пейроля болтает с какой-то молоденькой девушкой. Вероятно, хозяина нет дома. У порогов дверей, как всегда, торчат несколько любопытных…

Не пряча оружия, два друга входят в большой зал заведения Тайфера. За большим столом, вместе с другими столующимися у Тайфера клиентами, сидит налоговый инспектор Костдуа. За столиком в противоположном углу заканчивают обед два молодых человека самой безобидной наружности.

— Маки! — объявляет д'Артаньян. — Проверка документов.

Для отвода глаз партизаны проверяют сначала документы у постоянных посетителей. Костдуа пробует протестовать.

— Кто вы такие, господа?

— Разве вы не видите? — отвечает д'Артаньян, покачивая висящий на ремне автомат. — Честным людям нас нечего бояться…

— Конечно… Не может быть и речи… — говорит Тайфер, подбежавший в этот момент к стойке. — Мой сын тоже в маки. Только, прошу вас, побыстрее… Не застали бы вас немцы.

Сидящие в углу двое молодых людей, не ожидая требования, с приветливой улыбкой предъявляют свои удостоверения.

Атос, а за ним д'Артаньян, внимательно изучают их документы. Ничего подозрительного. Фамилии их не числятся в списках предателей, сообщенных разведкой. Один из Перигё, другой из Бержерака. Оба рабочие. Но сейчас, по их словам, ушли с заводов, чтобы не быть угнанными в Германию.

— Что вы делаете в Палиссаке?

— Выполняем задание, — говорит один из них и вполголоса добавляет: — По поручению Монтеня.

Монтень — фамилия хорошо известного в департаменте военного руководителя из комитета Ф.Т.П.

Атос несколько мгновений разглядывает молодого парня: курчавые растрепанные волосы, прямой взгляд… Он подает знак д'Артаньяну, как бы спрашивая: что же делать? Тот, помня наказ Эмилио, не сдается.

— Встаньте оба!

Д'Артаньян ощупывает их со всех сторон. Оружия нет.

— У тебя есть с собой записная книжка?

Парень с растрепанной шевелюрой, не колеблясь, протягивает ему довольно засаленную записную книжку. Два адреса каких-то девиц… несколько телефонных номеров… расписание автобуса и поездов… Ничего необычного. Ну-ка… тут, на последней странице, еще что-то, какой-то треугольник с буквами на вершинах углов…

— Что это такое?

— Так, ерунда, могу тебе объяснить.

— Хорошо, посмотрим потом. Следуйте за нами, ты и твой приятель.

— Мы из-за вас, пожалуй, опоздаем по делу.

— Доставим вас обратно.

Расплатившись за обед, и даже угостив вином всех присутствующих, оба молодых человека без долгих разговоров усаживаются в машину: курчавый — позади с д'Артаньяном, а его приятель — рядом с шофером. Едва они выезжают из городка, как им навстречу попадается жандарм Лажони на велосипеде.

— Эй, Лажони! — кричит Атос, останавливая машину. Он выскакивает на дорогу и идет к жандарму; тот ожидает его в нескольких метрах позади машины.

— Не узнал вас, — говорит Лажони. — Как дела там, в маки?

— Хорошо. Везем типов, о которых вы нам сигнализировали.

— Я?

— Кто-то пришел от вашего имени в отряд около часу дня и сообщил, что у Тайфера в кафе сидят два шпиона.

— Возможно, только я никого не посылал. Все утро провел у мельницы с Бертоном.

— Тогда странно…

— Разве что кто-нибудь воспользовался моим именем. Так бывает. Всем я здесь знаком, и все знают, что я связан с вами.

— Да, но что делать с этими парнями? С виду они хорошие ребята.

— Все-таки отвезите их, а там разберетесь, что и как. Ведь так-то вот нас и водят за нос…

По дороге сосед д'Артаньяна, не ожидая расспросов, рассказывает о себе. Он приехал из Перигё и захватил с собой приятеля из Бержерака. У него действительно есть задание… Он видел некоторых товарищей, при этом он ссылается на имена, рекомендации… Все это кажется убедительным…

— А здесь ты кого-нибудь знаешь? — спрашивает его д'Артаньян.

— Близко никого не знаю, хотя вчера мы проходили по этой самой дороге. Даже заходили вон в тот дом, чтобы навести нужные справки. Можешь проверить.

Д'Артаньян приказывает остановить машину и отправляется в указанный ему дом. В самом доме и вокруг него никого нет. Хозяева, конечно, ушли в поле. Постояв немного за домом, д'Артаньян возвращается обратно и, залезая в машину, говорит:

— Я их повидал. Ты у них спрашивал, где находятся отряды маки?

— Точно.

— Вот где ты попался! — усмехается д'Артаньян. — В доме я никого не застал, а ты себя сам сейчас выдал.

— Это почему же? Что же тут удивительного? — протестует тот. — Мой товарищ думает вступить в партизанский отряд, и я сам хочу отвести его туда.

— Ну, положим, ты об этом ничего нам не сказал.

— А зачем мне было говорить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию