Под знаком мантикоры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под знаком мантикоры | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Фернан кивнул великану. Отчего-то так некстати вспомнилось предупреждение кардинала и… разорванные трупы убийц, что были найдены в доме сеньора де Суоза. Даже сейчас в глубине души Фернан не верил истории о геде-побратиме и конечно же не думал о том, что оборотень реально существует. Он не мог поверить, просто не мог, что Абоми вдруг — раз, и превратился в этого… как его… Ратан… Проклятье! Непроизносимое имя! Фернан был готов поверить во что угодно, но не в то, что по его дому расхаживала огромная обезьяна-дух. В его просвещенный век в подобные жуткие сказки верилось с большим трудом.

— Сеньор… — Ули нервно поклонился. Похоже, мальчишка все еще немного побаивался своего хозяина. — Я оседлал двух лошадей, как вы просили. Но хозяйка сказала, что я должен оседлать и ее лошадь. Я не смел ослушаться.

— Ты все правильно сделал. Молодец.

— Спасибо, сеньор! — просиял мальчишка.

Фернан застегнул короткий плащ и обратился к Абоми:

— Поторопи хозяйку, пора ехать.

Слуга ушел в дом, а сеньор де Суоза в который раз попробовал, легко ли шпага выходит из ножен.

Слишком сильное волнение не к добру. Фернан, как и любой нормальный человек на его месте, волновался перед грядущим поединком. Во рту было сухо, в животе засела ледяная игла. Да, через несколько минут это пройдет, но пока придется терпеть и в который раз уговаривать себя, что все будет хорошо, иначе и быть не может.

Проскользнула предательская мыслишка, что стоило послать де Дореса и его вызов к Искусителю. Причина спора была не ахти какая, и, если бы Фернан отклонил вызов, никто из дворян ему и слова бы не сказал. Есть время для драк, а есть время и для того, чтобы не обращать на дураков внимания. Но этот бой был нужен Фернану. Во-первых, следовало избавиться от де Доресов раз и навсегда. Во-вторых, был шанс узнать, откуда у одного из близнецов появился пешханский кривой кинжал.

По ступенькам крыльца легко сбежала Рийна. Как всегда повязанный на шею красный платок сейчас сливался с красной шелковой рубашкой.

Она поймала оценивающий взгляд Фернана и ехидно усмехнулась:

— Если де Армунг вдруг поумнеет и откажется драться, моя рапира тебе пригодится.

— Думаю, если шут не придет, я попрошу помощи маэстро Пито.

— Он не из благородных. Твои соперники откажутся с ним драться.

— С тобой они точно связываться не будут.

— Посмотрим.

Фернан лишь сжал зубы. Он уже жалел, что позволил Рийне поехать вместе с ним.


Аббатство Святой Жостины располагалось в часе езды от Эскарины, сразу за небольшим городком, носившим название Ложэ.

Серые стены одного из старейших аббатств Таргеры Фернан увидел загодя — часть строений находилась на невысоком пологом холме. За аббатством раскинулся парк и большое озеро. Этот парк вот уже в течение нескольких веков был излюбленным местом тех, кто решал спорные вопросы чести. Дворян под кронами деревьев погибло куда больше, чем в некоторых войнах.

На широкой поляне, имеющей форму треугольника (она простиралась между озером, лесом и северной стеной аббатства), уже находились люди. И много.

Фернан заметил Мигеля. Капитан кирасир на этот раз был без военного мундира и палаша. Стеганый бордовый камзол, такой же плащ и шпага. Рядом с виконтом Фернан увидел его старшего брата — графа де Коста. За ними стояли двое пажей. Фернан приветствовал дальних родичей кивком. Спешился, помог Рийне. Лошади остались на попечении Абоми.

— Доброе утро, господа.

— Доброе утро, сеньор. Доброе утро, маркиза, — произнес за двоих граф де Коста. — Надеюсь, вы не будете против моего присутствия?

— Конечно же нет, граф. Мигель, что тут?

— Все в сборе. Ждут только тебя и твоих бойцов. Они будут?

— Должны. Что с правилами?

— Я уже переговорил с их секундантом. Правила просты, как мысли смерда, — никаких правил.

Рийна присвистнула:

— Вот как? Совсем никаких?

— Ну… основные условия вы уже знаете. Бои проходят поочередно. Пара идет за парой. Ни о какой плате кровью речи нет, а поэтому крови будет много. Бой длится до той поры, пока один из бойцов сможет его продолжать. Проигравший, если он к тому времени будет жив, может попросить пощады. Давать ее или не давать — право победителя. Никто не может вмешаться в поединок. Никаких правил дуэльного кодекса. Разрешены удары в лицо и глаза. Броски, подсечки. Все что угодно. Считай, что попал в обычную рубку. Никаких расшаркиваний. Де Дорес все же решил взять с тебя кровью — пускай и таким образом. И если тебе интересно мое мнение: все, что вы тут затеваете, — глупо. Ты еще можешь отказаться от дуэли.

— Не может, — ответил за сеньора де Суоза граф де Коста. — Это уронит честь. Вам привет от моей матушки, сеньор. Она просила передать, что будет молиться за вас.

— Спасибо, граф. — В отличие от Мигеля, со старшим сыном вдовствующей графини де Коста Фернан никогда не дружил, хотя и сохранял вполне нормальные отношения.

Поляну пересек секундант де Дореса — Сесар де Муньос.

— Маркиз, ваши друзья?..

— Думаю, в течение пяти минут они появятся.

— Замечательно. Как только они прибудут, мы начнем. А где ваш священник?

— Я не собираюсь умирать. К тому же буду надеяться, что в случае неприятностей благородные господа уступят мне своего клирика.

— О! Конечно же. Можете на это рассчитывать, — несколько обескуражено ответил ему де Муньос и поспешил обратно.

На противоположной стороне поляны были враги. Фернан увидел обоих де Доресов, де Каэло, еще какого-то дворянина скорее всего, это и был де Бельвердес, — а также клирика и с десяток слуг. Там же горел костер и располагался стол с едой. Де Каэло, единственный из всех, сидел за столом и, ни на что не обращая внимания, завтракал. Спокоен, как медведь в спячке. Младший де Дорес с ненавистью буравил Фернана глазами и что-то говорил незнакомому дворянину.

— Он жаждет твоей крови, — хмыкнула Рийна.

— Подавится.

Фернан прошелся по поляне, изучая место предстоящей схватки. Скошенная трава блестела от росы, с озера наползал так и не растаявший с приходом солнечных лучей туман. День выдался пасмурным и холодным, того и гляди, пойдет дождь. Приятного мало.

Послышался стук копыт, и на поляну выехала кавалькада из двадцати пяти всадников. Герцог де Вольга и его гвардейцы. С ними приехал и маэстро Пито. Граф догадался захватить с собой повозку, где восседал его лекарь. Кажется, старший де Дорес был порядком удивлен такому стечению народа. Да и приезд герцога, судя по лицу де Каэло, наконец-то оторвавшегося от еды, был воспринят без всякого энтузиазма. Одно дело драться с ровней и совсем другое — с особами, в которых течет королевская кровы.

— Говорят, здесь можно хорошо провести время. — Паоло Жозе даже на дуэль оделся по последней моде. — Я на всякий случай захватил своих ребят, лекаря и пять ящиков «Лизбонского». Забери меня Искуситель, должны же мы отпраздновать победу или нет?! Когда приступаем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию