Евангелие от Чаквапи - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стукалин cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Евангелие от Чаквапи | Автор книги - Юрий Стукалин

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, не страшно, — встрял Никита, — ведь речь идет о высокой скале, которую и за двадцать километров видно будет. Значит, надо двигаться по указанной Карденасом широте, и мы когда-нибудь найдем ее.

— Ник, такая погрешность возникала у людей сведущих, а насколько хорошо управлялся с астролябией Карденас, мы не знаем. Он мог ошибиться не на десять, а на сто, на двести километров. А с долготой ошибка даже у умелого человека могла вообще составлять тысячи километров.

Рико удивленно присвистнул.

— У Колумба для определения долготы в дополнение к астролябии были еще и специальные таблицы с моментами солнечных и лунных затмений. И все равно, погрешность его оказалась таковой, что он долгое время считал, что достиг Индии, хотя до нее оставалось еще столько же, сколько он уже проплыл.

— Ты обнадежила, — брови Ника изогнулись.

— Ты же просил смотреть на вещи с большим оптимизмом, — парировала Сью.

— И все же, — я взял протянутую Ником сигарету, — не стоит, наверное, опускать руки и сдаваться.

— И что ты предлагаешь? — Рико чиркнул зажигалкой, поднося огонь к моей сигарете, затем к своей.

— Может, это прозвучит глупо, — воспользовавшись паузой, вставил Ник, — но я бы продолжил поиски.

— Согласен, — присоединился я.

— Я тоже, — Рико крепко затянулся и выпустил вверх клубы дыма. — Только сперва всех вас, да и меня тоже, было бы не плохо привести в порядок — дать отдохнуть, залечить солнечные ожоги, ссадины, одежду поменять или хотя бы постирать ее… В таком виде, как вы сейчас, нельзя появляться даже в малонаселенной деревушке. И получаса не пройдет, как вся полиция штата примчится надевать на вас наручники. Обязательно найдется доброжелатель, сообщивший, что вы похожи на маньяков, бандитов, убийц, террористов или какую другую нечисть.

— Если нам нигде в таком виде появляться нельзя, где же мы сможем в порядок себя привести? — удивился Ник.

— Поедем к моим друзьям в резервацию. У них можно укрыться и переждать некоторое время. Отсидитесь там, пока не будете выглядеть по-человечески. Потом, если захотите, будем искать золото, не захотите — я вас в Мексику переправлю.

Глава 33

«Первым делом отвезу тебя в больницу, — бормотал Харрингтон, с трудом втаскивая тело Бобби в машину. — Мы найдем тебе хорошего доктора, он поможет… Помыться тебе надо, пахнешь… — он усадил мертвеца на переднем сидении, пальцами заботливо поправил ему взлохмаченные волосы, смахнул с изорванной рубашки песок. — Нельзя себя так запускать, смотри на кого похож стал. — Тело мертвеца завалилось на бок, голова безвольно упала на грудь. — Ну, поспи, поспи, не буду мешать… Трудные у нас деньки выдались, Бобби, я тоже устал… Хорошо еще инопланетяне уехали… Тебя они не видели, нет… Хорошо я тебя спрятал от них, правда, да? — Харрингтон улыбнулся, дважды кивнул в подтверждение собственных слов. Он был рад, что ему удалось так ловко защитить Бобби. — Если б я раньше знал, что эта девка одна из них! — Он снова ощутил, как по спине побежали холодные мурашки, передернул плечами. — К чертям все это золото, Бобби, себе дороже выйдет… Ну, ничего… Теперь все хорошо будет… Ты посиди, отдохни, а мне ключ найти надо».

Харрингтон повернулся к машине спиной, оглядывая округу. Он помнил, как прежде чем отвязать его, один из инопланетян взял ключ от замка зажигания, повертел его у него перед носом, а затем с силой отбросил вдаль. И хотя Харрингтон видел, как в том месте, где упал ключ, взметнулся фонтанчик песка, найти его будет нелегко. Песок мягкий, лежит глубоким слоем, и ключ наверняка зарылся в него так, что разглядеть его невозможно. Придется осмотреть большой участок, просеивая песчинки между пальцев. Бобби тут, конечно, не помощник, слишком устал он за эти дни… Надо искать скорее… и сразу в больницу, чтобы доктор сделал ему укол, дал таблеток… Отвратительные пришельцы так испугали бедного Бобби, что теперь он даже говорить не может, все молчит и молчит да глаза выпучивает… Но это все от испуга, это все пройдет. А вот высунутый язык может оказаться проблемой даже для докторов… Атрофия — так это, кажется, называется? Харрингтон снова обернулся, с тоской посмотрел на Бобби, тихонько потрепал его по плечу, хотел сказать что-нибудь подбадривающее, но решил не тревожить его.

Он принялся методично обследовать округу, сантиметр за сантиметром осматривая один участок за другим. Ползая на четвереньках, Харрингтон сперва слегка проводил по песку ладонью, а затем глубоко запускал в него пальцы. Иногда пальцы натыкались на плоские камешки, на ощупь напоминавшие ключ. Но преждевременная радость сменялась раздражением, и он с яростью отшвыривал их в сторону. Солнце жгло ему спину через ткань рубашки, но это уже давно не беспокоило его. Харрингтон не чувствовал ни жара, ни боли, ни жажды, ни голода. Он ощущал необычайный прилив сил и готов был искать злополучный ключ без сна и отдыха столько, сколько понадобится. Ему слышался голос Бобби, убеждающего его не спешить и быть внимательным. И он согласно кивал и бурчал себе под нос, что сейчас, еще немного, совсем чуть-чуть — и он обязательно найдет этот чертов кусочек металла, без которого нельзя запустить двигатель. Он видел пару раз в кино, как угонщики соединяли проводки и заводили машины, но сам никогда не пробовал делать этого. Конечно, если не будет другого выхода, он попытается завести ее таким способом. Но, что, если машина вдруг заглохнет в пути посреди пустыни, а соединение проводков больше не даст результата? А они будут далеко от ключа и уже не смогут вернуться за ним? Размышляя над этим, Харрингтон настойчиво продолжал искать ключ и снова злился на Бобби, который отвлекал его от поисков своей пустой болтовней…

Он нашел его! Маленький ключик проскользнул между пальцев с очередной порцией просеянного песка и упал вниз, блеснув в лучах заходящего солнца! Не отрывая от него глаз, Харрингтон по инерции еще несколько раз зачерпнул ладонью песок, прежде чем окончательно осознал произошедшее. Схватив ключ, крепко зажав его в кулаке, словно величайшую драгоценность, он вскочил на ноги.

— Бобби! Бобби! Я нашел его! — закричал он, подбегая к машине. — Я нашел!

Остекленевшие, забитые песком глаза Бобби неотрывно смотрели на него. Бобби смеялся…

* * *

Предложение Рико провести некоторое время у его друзей в индейской резервации было для нас с Никитой подарком судьбы. Если Сью, несмотря на ее потрепанный вид, могла свободно передвигаться по Соединенным Штатам, то нам с Ником оставалось лишь (как он верно подметил) «вести здесь партизанский образ жизни, покуда волей случая снова не окажемся на мексиканской территории». И действительно — последнее время мы обычно попадали совсем не туда, куда стремились попасть, а туда, куда нас забрасывало «волей случая».

Но прежде чем тронуться в путь, следовало решить, что же делать с обезумевшим Харрингтоном. Взять его с собой и передать в руки полиции мы не могли, поскольку сами бы тут же стали объектом неотвратимого любопытства со стороны представителей закона. Оставить его в пустыне связанным было сродни жестокому убийству. Предложение Сью отвязать его, вручить ему ключи от машины и уехать, показалось наиболее приемлемым, но никто не мог гарантировать, что он не увяжется за нами. В итоге мы решили освободить его перед самым отъездом, а ключи от машины забросить у него на глазах подальше, чтобы ему потребовалось время на поиски. Как бы он ни был безумен, если жить захочет — и ключи найдет, и до людей доберется. А там ему надолго гарантируют отдых в лечебнице для душевнобольных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию